desesperación
Apariencia
| desesperación | |
| seseante (AFI) | [d̪esespeɾaˈsjõŋ] [d̪esespeɾasiˈõŋ] |
| no seseante (AFI) | [d̪esespeɾaˈθjõŋ] [d̪esespeɾaθiˈõŋ] |
| silabación | de-ses-pe-ra-ción[1] |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | pentasílaba |
| rima | on |
Etimología
[editar]del verbo desesperar.[2]
Sustantivo femenino
[editar]desesperación ¦ plural: desesperaciones
Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: [1] Hoffnungslosigkeit (de) (femenino); [2] Verzweiflung (de) (femenino)
- Catalán: desesperació (ca)
- Vasco: etsipen (eu)
- Francés: [1] désespérance (fr) (femenino); [2] désespoir (fr) (masculino)
- Gallego: desesperación (gl)
- Inglés: [1] hopelessness (en); [2] despair (en)
- Italiano: [1,2] disperazione (it) (femenino)
- Latín: [1,2] desperatio (la) (femenino)
- Portugués: [1] desesperação (pt) (femenino); [2] desespero (pt) (masculino)
- Rumano: [1] desperație (ro); [2] disperare (ro) (femenino)
Gallego
[editar]| desesperación | |
| no seseante (AFI) | [d̪esespeɾaθiˈoŋ] |
| seseante (AFI) | [d̪esespeɾasiˈoŋ] |
| silabación | de-ses-pe-ra-ci-ón |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | hexasílaba |
| rima | on |
Etimología
[editar]Del latín desperationem, y este del participio presente tema de desperare ('desperar'), de de- con sperare ('esperar'), de spes ('espera').
Sustantivo femenino
[editar]desesperación ¦ plural: desesperacións
Referencias y notas
[editar]- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra separando los prefijos que influyan en la silabación.
- ↑ «desesperación» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 23.ª ed, Madrid, 2014.