despacho
Apariencia
despacho | |
pronunciación (AFI) | [d̪esˈpa.t͡ʃo] |
silabación | des-pa-cho[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a.t͡ʃo |
Etimología 1
[editar]De despachar.
Sustantivo masculino
[editar]despacho ¦ plural: despachos
- 1
- Acción o efecto de despachar o de despacharse.
- 2
- Habitación de una vivienda u establecimiento destinada a la gestión de negocios o al estudio.
- Sinónimo: oficina
- 3
- Mobiliario y enseres de un despacho2.
- 4
- Parte de un establecimiento fabril, artesanal o comercial destinado a la venta y entrega de mercancías.
- 5 Derecho, política
- Comunicación escrita oficial entre un gobierno y sus diplomáticos, o entre un mando militar y los oficiales en el campo.
- 6
- En particular, despacho5 que notifica de un nombramiento o comisión a su destinatario.
- 7
- Más generalmente, cualquier comunicación enviada por medios eléctricos o electrónicos, como un telegrama o teletipo.
- 8 Minería
- Ensanche de las galerías de una mina junto al pozo principal.
- 9
- Tienda dedicada a la venta al por menor de provisiones y vituallas, en general no perecederas.
Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: [2] Büro (de) (neutro)
- Árabe: [2] مكتب (ar) “máktab” (masculino)
- Asturiano: [2] despachu (ast)
- Catalán: [2] oficina (ca) (femenino); despatx (ca)
- Checo: [2] kancelář (cs) (femenino); úřad (cs)
- Serbocroata: [2] kancelarija (sh) (femenino); [2] poslovnica (sh); [2] ured (sh) (masculino); канцеларија (sh) “kancelarija”; пословница (sh); писарница (sh); pisarnica (sh)
- Cantonés: [2] 寫字樓 (yue)
- Mandarín: [2] 办公室 (cmn) “bàngōngshì”; 事務所 (cmn); 事务所 (cmn) “shìwùsuǒ”
- Coreano: [2] 사무소 (ko) “samuso”; 事務所 (ko); 사무실 (ko); 事務室 (ko)
- Danés: [2] kontor (da)
- Esloveno: [2] pisarna (sl) (femenino)
- Esperanto: [2] oficejo (eo)
- Feroés: [2] skrivstova (fo) (femenino)
- Finés: [2] toimisto (fi); virasto (fi); konttori (fi); liikehuoneisto (fi); toimipaikka (fi)
- Francés: [2] bureau (fr) (masculino)
- Gaélico escocés: [2] oifis (gd) (femenino)
- Griego: [2] γραφείο (el) “grafío” (neutro)
- Guyaratí: [2] કાર્યાલય (gu) “kaaryaalaya”
- Hebreo: [2] משרד (he) “misrád” (masculino)
- Hindi: [2] दफ़तर (hi) “daftar” (masculino); ऑफ़िस (hi) “ofis” (masculino)
- Húngaro: [2] hivatal (hu); iroda (hu)
- Ido: [2] kontoro (io)
- Indonesio: [2] kantor (id)
- Inglés: [2] office (en)
- Irlandés: [2] oifig (ga) (femenino)
- Islandés: [2] skrifstofa (is) (femenino)
- Italiano: [2] ufficio (it) (masculino)
- Japonés: [2] 事務所 (ja) “じむしょ, jimusho”; オフィス (ja) “ofisu”; 執務室 (ja) “しつむしつ, shitsumushitsu”; 事務室 (ja) “じむしつ, jimushitsu”
- Kannada: [2] ಕಚೇರಿ (kn)
- Kurdo (macrolengua): [2] دایره (ku)
- Macedonio: [2] канцеларија (mk) “kancelárija” (femenino)
- Malayo: [2] pejabat (ms)
- Neerlandés: [2] bureau (nl) (neutro); kantoor (nl) (neutro)
- Noruego bokmål: [2] kontor (no) (neutro)
- Noruego nynorsk: [2] kontor (nn) (neutro)
- Persa: [2] دفتر (fa) “daftar”; اداره (fa) “edâre”
- Polaco: [2] biuro (pl) (neutro)
- Portugués: [2] escritório (pt) (masculino)
- Rumano: [2] birou (ro) (neutro)
- Ruso: [2] контора (ru) “kontóra” (femenino); канцелярия (ru) “kanceljárija” (femenino); офис (ru) “ófis” (masculino); кабинет (ru) “kabinét” (masculino); бюро (ru) “bjuró” (neutro)
- Serbocroata: [2] kancelarija (sh) (femenino); poslovnica (sh) (femenino); pisarnica (sh) (femenino)
- Sueco: [2] kontor (sv) (neutro)
- Suajili: [2] afisi (sw)
- Tailandés: [2] สำนักงาน (th)
- Telugú: [2] కార్యాలయము (te)
- Pidgin melanesio-inglés: [2] opis (tpi)
- Turco: [2] ofis (tr); büro (tr); işyeri (tr)
- Ucraniano: [2] офіс (uk) “ófis” (masculino)
- Urdu: [2] دفتر (ur) “daftar” (masculino); آفس (ur) “ofis” (masculino)
- Volapuk: [2] bür (vo)
- Samareño: [2] buhatan (war)
Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de despachar.
Referencias y notas
[editar]- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.