echarle pichón
Español[editar]
echarle pichón | |
pronunciación (AFI) | [eˌt͡ʃaɾ.le piˈt͡ʃon] |
rima | on |
Etimología[editar]
Viene del inglés push on. Era la instrucción que tenían las bombas manuales para extraer agua a principios del siglo XX.
Locución verbal[editar]
- 1
- Hacer las cosas con tesón, mística y entusiasmo.
- Ámbito: Venezuela
- Uso: coloquial, figurado, eufemismo por echarle bola ya que este último término es considerado malsonante
Traducciones[editar]
|