De Wikcionario, el diccionario libre
empelotado
pronunciación (AFI )
[em.pe.loˈta.ðo]
silabación
em-pe-lo-ta-do1
acentuación
llana
Etimología 1 [ editar ]
De empelotarse 1 ("desvestirse " ) y el sufijo -ado .
1
Dicho de una persona: Sin ropa o con muy poca.2
Ámbito: Bolivia, Chile, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Paraguay, República Dominicana
Uso: coloquial, despectivo, se emplea también como sustantivo.
Sinónimo: en pelota .
Información adicional [ editar ]
Derivación de «pelota»
1. De pelota 1 , del latín pila ("bola ")
→ pelotazo ,
pelotear (→ pelotearse , peloteo ),
pelotería 1 ,
pelotera 2 ,
pelotero 2 ,
pelotica ,
pelotilla (→ pelotillero ),
pelotita ,
pelotoso ,
pelotota ,
pelotudo ( → pelotudear , pelotudez
), apelotar (→ apelotarse )
→
despelotar 2 ,
empelotar 2 (→ empelotarse 2 ,
empelotamiento 2 ,
empelotado 2 , empelotadura ),
espelotarse
→
apelotardar (→ apelotardarse , apelotardado ), hinchapelotas ,
pasapelotas ,
recogepelotas ,
rompepelotas ,
ruedapelota ,
sacapelotas
2.
De pelota 2 (en pelota ) - de piel (por pellote ) o de pelo (como pelote → pelotera 1 ("riña ") y pelotero 1 →
despelotar 1 , despelotarse 1 y despelote )
→ empelotar 1 (→ empelotarse 1 , empelotamiento 1 ,
empelotada ,
empelotado 1 ,
empelote )
→ despelotarse 2
3. Del latín pila ("bola ") → francés pelote → pelotón →
apelotonar (→
apelotonarse , apelotonamiento )
4. pelotari (persona que juega a la pelota vasca)
Véase también [ editar ]
Traducciones [ editar ]
Etimología 2 [ editar ]
empelotado
pronunciación (AFI )
[em.pe.loˈta.ðo]
silabación
em-pe-lo-ta-do3
acentuación
llana
longitud silábica
pentasílaba
rima
a.do
De empelotarse 2 (de pelota 1 ) y el sufijo -ado .
1
Con fuerte pasión sentimental hacia alguien. Con empelotadura o intenso enamoramiento .2
2
Con enojo o enfado .2
3
Sin claridad ni criterio para proceder con orden .2
4
Dicho de una persona: Sin las cualidades , talentos o recursos para llevar a cabo algo.2
5
Dicho de una persona: Con aburrimiento , desidia o hastío .2
Información adicional [ editar ]
Derivación de «pelota»
1. De pelota 1 , del latín pila ("bola ")
→ pelotazo ,
pelotear (→ pelotearse , peloteo ),
pelotería 1 ,
pelotera 2 ,
pelotero 2 ,
pelotica ,
pelotilla (→ pelotillero ),
pelotita ,
pelotoso ,
pelotota ,
pelotudo ( → pelotudear , pelotudez
), apelotar (→ apelotarse )
→
despelotar 2 ,
empelotar 2 (→ empelotarse 2 ,
empelotamiento 2 ,
empelotado 2 , empelotadura ),
espelotarse
→
apelotardar (→ apelotardarse , apelotardado ), hinchapelotas ,
pasapelotas ,
recogepelotas ,
rompepelotas ,
ruedapelota ,
sacapelotas
2.
De pelota 2 (en pelota ) - de piel (por pellote ) o de pelo (como pelote → pelotera 1 ("riña ") y pelotero 1 →
despelotar 1 , despelotarse 1 y despelote )
→ empelotar 1 (→ empelotarse 1 , empelotamiento 1 ,
empelotada ,
empelotado 1 ,
empelote )
→ despelotarse 2
3. Del latín pila ("bola ") → francés pelote → pelotón →
apelotonar (→
apelotonarse , apelotonamiento )
4. pelotari (persona que juega a la pelota vasca)
Traducciones [ editar ]
Forma flexiva [ editar ]
Forma verbal [ editar ]
1
Participio de empelotar o de empelotarse .
Referencias y notas [ editar ]
↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1] . Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información .
↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 «empelotado », Diccionario de americanismos . (2010) Asociación de Academias de la Lengua Española .
↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2] . Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información .