cantar
Español[editar]
cantar | |
pronunciación (AFI) | [kan̪ˈt̪aɾ] ⓘ |
silabación | can-tar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1[editar]
Del latín cantare
Verbo intransitivo[editar]
- 1
- Usar la voz para emitir sonido melodioso, puede ser pronunciando palabras.
- Uso: se emplea también como transitivo
- 2
- Confesar o revelar información secreta.
- Uso: coloquial
- Sinónimos: desembuchar, confesar.
- 3
- Sonar reiteradamente ciertos artefactos, en especial los ejes y las ametralladoras.
- 4
- Oler mal ciertas partes del cuerpo, en especial los pies y las axilas.
- Uso: coloquial
- 5
- Tener señales evidentes de alguna cosa.
- 6
- Llamar a alguien la atención.
- Uso: coloquial
- 7 Náutica
- Avisar o dar noticia de alguna cosa.
- Uso: se emplea también como transitivo
- 8 Náutica
- Sonar el pito de un barco como una señal de mando.
- 9 Náutica
- Salomar, acompañar una faena con la saloma.
- 10 Música
- Hacer el canto de una pieza concertante con un instrumento musical.
Locuciones[editar]
- cantárselas o cantárselas clarito a alguien
Refranes[editar]
Conjugación[editar]
Traducciones[editar]
|
Etimología 2[editar]
cantar | |
pronunciación (AFI) | [kan̪ˈt̪aɾ] |
silabación | can-tar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
sustantivación del infinitivo de cantar1.
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
cantar | cantares |
- 1
- Pieza poética o musical de tipo tradicional o popular, casi siempre cantada.
- 2
- Tipo de canción, y en particular las de los trabajadores de la agricultura, la minería, etc.
- Sinónimo: saloma.
Locuciones[editar]
- cantar de gesta: poema extenso de la Edad Media que narraba la vida de un héroe histórico o legendario, como El Cid.
- ser otro cantar: expresión coloquial para indicar que algo pertenece a otro campo o momento o que es muy diferente a lo que se está tratando.
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
|
Aragonés[editar]
cantar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Del latín cantare.
Verbo[editar]
- 1
- Cantar.
Asturiano[editar]
cantar | |
pronunciación (AFI) | /kanˈtaɾ/ |
silabación | can-tar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología[editar]
Del latín cantare.
Verbo[editar]
- 1
- Cantar.
Catalán[editar]
cantar | |
central (AFI) | [kənˈta] |
valenciano (AFI) | [kanˈtaɾ] |
baleárico (AFI) | [kənˈta] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | a |
Etimología[editar]
Del latín cantāre
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Cantar.
Conjugación[editar]
Flexión de cantarprimera conjugación, regular
Formes no personals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compostes | ||||||
Infinitiu | cantar | haver cantat | |||||
Gerundi | cantant | havent cantat | |||||
Participis | cantat, cantada, cantats, cantades | ||||||
Formes personals | |||||||
nombre | singular | plural | |||||
persona | primera | segona | tercera | primera | segona | tercera | |
Mode indicatiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Temps simples |
Present | canto / cante / canti / cant | cantes | canta | cantem / cantam | canteu / cantau | canten |
Pretèrit imperfet | cantava | cantaves | cantava | cantàvem | cantàveu | cantaven | |
Pretèrit perfet | cantí | cantares | cantà | cantàrem | cantàreu | cantaren | |
vaig cantar | vas cantar | va cantar | vam cantar | vau cantar | van cantar | ||
Futur | cantaré | cantaràs | cantarà | cantarem | cantareu | cantaran | |
Condicional | cantaria | cantaries | cantaria | cantaríem | cantaríeu | cantarien | |
Temps compostos |
Pretèrit indefinit | he cantat | has cantat | ha cantat | hem cantat | heu cantat | han cantat |
Pretèrit pluscuamperfet | havia cantat | havies cantat | havia cantat | havíem cantat | havieu cantat | havien cantat | |
Pretèrit anterior | vaig haver cantat | vas haver cantat | va haver cantat | vam haver cantat | vau haver cantat | van haver cantat | |
Futur compost | hauré cantat | hauràs cantat | haurà cantat | haurem cantat | haureu cantat | hauran cantat | |
Condicional compost | hauria cantat | hauries cantat | hauria cantat | hauríem cantat | hauries cantat | haurien cantat | |
Mode subjuntiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Temps simples |
Present | canti / cante | cantis / cantes | canti / cante | cantem | canteu | cantin / canten |
Pretèrit imperfet | cantara | cantares | cantara | cantàrem | cantareu | cantaren | |
cantès | cantessis | cantès | cantèssim | cantèssiu | cantessin | ||
Futur | cantaré | cantaràs | cantarà | cantarem | cantareu | cantaran | |
Temps compostos |
Pretèrit perfet | hagi cantat | hagis cantat | hagi cantat | haguem cantat | hagueu cantat | haguen cantat |
Pretèrit pluscuamperfet | haguès cantat | haguessis cantat | haguès cantat | haguèssim cantat | haguessiu cantat | haguessin cantat | |
haguera cantat | hagueres cantat | haguera cantat | haguèrem cantat | haguereu cantat | hagueren cantat | ||
Futur compost | hauré cantat | hauràs cantat | haurà cantat | haurem cantat | haureu cantat | hauran cantat | |
Mode imperatiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Present | canta | canti / cante | cantem | canteu / cantau | cantin / canten |
Gallego[editar]
cantar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Cantar.
Istrio[editar]
cantar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo[editar]
- 1
- Cantar.
Occitano[editar]
cantar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Cantar.
Portugués[editar]
cantar | |
pronunciación (AFI) | [kɐ̃nˈtar] |
Etimología[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo transitivo[editar]
- 1
- Cantar.
Véneto[editar]
cantar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Del latín cantare.
Verbo[editar]
- 1
- Cantar.
Referencias y notas[editar]
Categorías:
- Páginas que usan Phonos
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Verbos
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Términos coloquiales
- ES:Náutica
- ES:Música
- ES:Verbos regulares
- ES:Primera conjugación
- Español-Ainu
- Español-Alemán
- Español-Allentiac
- Español-Bambara
- Español-Bretón
- Español-Búlgaro
- Español-Catalán
- Español-Cheroqui
- Español-Córnico
- Español-Serbocroata
- Español-Galés
- Español-Esloveno
- Español-Esperanto
- Español-Vasco
- Español-Finés
- Español-Francés
- Español-Hebreo
- Español-Ido
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Japonés
- Español-Mapuche
- Español-Maricopa
- Español-Maya yucateco
- Español-Neerlandés
- Español-Polaco
- Español-Portugués
- Español-Rumano
- Español-Ruso
- Español-Sueco
- Español-Tailandés
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- Aragonés
- AN:Palabras provenientes del latín
- AN:Verbos
- Asturiano
- AST:Palabras agudas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:aɾ
- AST:Palabras provenientes del latín
- AST:Verbos
- Catalán
- CA:Palabras agudas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:a
- CA:Palabras provenientes del latín
- CA:Verbos
- CA:Verbos transitivos
- CA:Verbos regulares
- Gallego
- GL:Verbos
- GL:Verbos transitivos
- Istrio
- IST:Verbos
- Occitano
- OC:Verbos
- OC:Verbos transitivos
- Portugués
- PT:Verbos
- PT:Verbos transitivos
- Véneto
- VEC:Palabras provenientes del latín
- VEC:Verbos