garúa
Apariencia
garúa | |
pronunciación (AFI) | [ɡaˈɾu.a] |
silabación | ga-rú-a[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | u.a |
Etimología 1
[editar]Uso atestiguado desde 1590. Del portugués caruja ('rocío')[2] o canija, "niebla"[3], a su vez del latín vulgar calugo, del clásico caligo. Algunas sugerencias de un origen quechua han sido contundentemente rebatidas por su uso, aunque restringido al ámbito marinero, en el Viejo Mundo anterior a la conquista de América.
Sustantivo femenino
[editar]garúa ¦ plural: garúas
- 1
- Lluvia fina y ligera.
- Ámbito: América, Canarias, Murcia[4]
- Sinónimos: véase Tesauro de llovizna.
- Ejemplo: "Salimos y al momento empezó una garúa débil que duró y nos humedeció todo el camino". Féliz de Azara, Viajes inéditos.
- Ejemplo:
y entonces comparaba el joven, en su memoria auditiva, la diferencia que había entre las lluvias del trópico y las monótonas garúas del Viejo Mundo.Alejo Carpentier. El siglo de las luces. Página 167. Editorial: Siglo XXI. 2002. ISBN: 9789682316166.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Afrikáans: [1] motreën (af)
- Alemán: [1] Sprühregen (de) (masculino); Niesel (de) (masculino)
- Árabe: [1] رذاذ (ar) (masculino)
- Asturiano: [1] orbayu (ast) (masculino); orpín (ast) (masculino)
- Búlgaro: [1] ситен дъжд (bg)
- Checo: [1] mžení (cs) (neutro); mrholení (cs)
- Chino: [1] 蒙蒙细雨 (zh); 毛毛雨 (zh)
- Coreano: [1] 이슬비 (ko)
- Esloveno: [1] pršenje (sl)
- Esperanto: [1] pluveto (eo)
- Finés: [1] tihkusade (fi)
- Francés: [1] crachin (fr) (masculino); bruine (fr) (femenino)
- Gallego: [1] poalla (gl)
- Hebreo: [1] טיפטוף (he)
- Húngaro: [1] szemerkélés (hu)
- Ido: [1] pluveto (io)
- Inglés: [1] drizzle (en)
- Inuktitut: [1] ᒥᓂ (iu)
- Islandés: [1] úði (is) (masculino)
- Italiano: [1] pioggerella (it) (femenino); acquerugiola (it) (femenino); pioviggine (it)
- Japonés: [1] 霧雨 (ja)
- Lituano: [1] dulksna (lt)
- Luxemburgués: [1] fisemreen (lb)
- Macedonio: [1] дождец (mk) (masculino)
- Neerlandés: [1] drop (nl); motregen (nl) (masculino)
- Noruego bokmål: [1] yr (no) (neutro)
- Noruego nynorsk: [1] yr (nn) (neutro)
- Polaco: [1] mżawka (pl) (femenino)
- Portugués: [1] chuvisco (pt) (masculino); garoa (pt) (femenino)
- Ruso: [1] изморось (ru) (femenino)
- Samogitiano: [1] dolksna (sgs)
- Serbocroata: [1] росуља (sh)
- Sueco: [1] duggregn (sv) (neutro)
- Turco: [1] çiseleme (tr)
- Ucraniano: [1] мряка (uk)
- Valón: [1] brouhene (wa)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- ↑ Morales Petlorino, F. (1984–1987) Diccionario ejemplificado de chilenismos y de otros usos diferenciales del español de Chile. Santiago: Academia Superior de Ciencias Pedagógicas de Valparaíso, 4 tomos
- ↑ Joan Corominas & José A. Pascual. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Editorial: Gredos. Madrid. ISBN: 9788424913625.
- ↑ Navarro Carrasco, Ana Isabel (1998) "Garúa en Canarias y América". ELUA: Estudios de Lingüística Universidad de Alicante, 12:145–161