huácala
| huácala | |
| pronunciación (AFI) | [ˈ(ɣ̞)w̝akala] [uˈakala] |
| silabación | huá-ca-la[1] |
| acentuación | esdrújula |
| longitud silábica | trisílaba |
| grafías alternativas | guácala |
| variantes | huácatela |
| rima | a.ka.la |
Etimología 1
[editar]Voz expresiva.
Interjección
[editar]- 1
- Expresión de asco o desagrado.
- Ámbito: México, Perú, Chile
- Sinónimos: fuchi, guac, puaj
- Ejemplo:
Sentimos desagrado cuando no nos gusta el olor o el sabor de algo. Arrugas la nariz y dices.Lev Raphael & Gershen Kaufman. Defiéndete! 2001. ISBN: 9789586822374.
- 2
- Expresión de sorpresa..
- Ámbito: América
- Sinónimos: caramba, chucha, cielos, cresta, Dios mío, recórcholis, vaya
- Ejemplo:
Y que en gran parte de América todavía se usa la expresión.Camilo Herrera Mora. El consumidor colombiano. Editorial: Juan Carlos Martínez Coll. 2000. ISBN: 9788469065044.
Sustantivo femenino
[editar]huácala (singularia tantum)
- 3
- Asco.
- Ámbito: América
- Ejemplo:
Qué destino ni qué ocho cuartos -dijo Paloma, haciendo un gesto de desprecio-. Usted es una vieja loca. Loca y encima cochina, porque sus manos huelen a huácala.Jaime Bayly. Los últimos días de "La Prensa". Página 127. Editorial: Planeta. 1996.
Adjetivo
[editar]huácala (invariante)
- 4
- Que inspira asco o desagrado.
- Ámbito: América
- Sinónimos: asqueroso, repugnante
- Ejemplo:
"Colócalo en un vaso lleno de agua. Si el huevo flota, no puedes comerlo… está “huácala”"«Fraigal - The Latest in video gaming news». 17 set 2017.
Traducciones
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ Para más información sobre las convenciones de hiatos y diptongos, véase esta sección.