ijar
Español[editar]
ijar | |
pronunciación (AFI) | [iˈxaɾ] |
silabación | i-jar1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología 1[editar]
Del castellano antiguo ixar, y este del latín tardío iliaris, del clásico ilia ("flancos")2, de origen incierto.3 Compárese ijada, el portugués ilhal, el sardo iğğáre, illári, o los cultismos ilíaco, ilion.
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
ijar | ijares |
- 1 Anatomía
- Parte del bajo vientre, entre el extremo inferior de las costillas falsas y el superior del coxal.4
- Sinónimo: ijada
- Ejemplo:
La víbora, reptilia o serpiente enconada, al tiempo del concebir, por la boca de la hembra metida la cabeza del macho, y ella con el gran dulzor apriétale tanto, que le mata, y, quedando preñada, el primer hijo rompe las ijares de la madre, por do todos salen y ella muerta queda.Fernando de Rojas. La Celestina. Página 17. 1841.
- Ejemplo:
Y de aquellos encuentros se le rompieron las cinchas al cavallo de Baltasandro, el cual, como se vido perdido, aprieta las espuelas a los ijares del cavallo, pero a mal de su grado vino a tierra con silla y todo, de adonde se levanta muy ligero y quiso tornar a cavalgar, pero estorváronselo por las leyes que avían puesto.Anónimo. Baldo ¶25 (1542). Editorial: Centro de Estudios Cervantinos. Alcalá de Henares, 2002.
- Ejemplo:
La Carmen, luego de oír el resumido discurso le dio licencia con un suspiro, y el miliciano, palpándose el pistolón que llevaba en el ijar, salió con paso torpe hacia la casa de la virtuosa comadrona.Francisco García Pavón. Los liberales. Página 162. 1980.
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
|
Etimología 2[editar]
Del latín tardío iar, y este del hebreo איר, quizás del acadio ayyaru.
Sustantivo masculino[editar]
Singularia tantum |
---|
ijar |
- 1
- Variante de iyar.
- Ejemplo:
Llegué a mi aldea a principios del mes de Ijar, el mes del esplendor, de las flores.Alfonso Eduardo Antinucci. Mashíaj. Página 71. 1968.
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
|
Referencias y notas[editar]
- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- ↑ «ijar», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- ↑ Lewis, Charlton T. & Charles Short (ed.) (1879). «ijar“», A Latin Dictionary (en inglés). Nueva York: Harper and Brothers. ISBN 978-0-19-864201-5.
- ↑ Labernia, Pedro (1866-1867). Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Madrid: Espasa. (Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z), pág. 194
- Novísimo diccionario de la Lengua Castellana
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Anatomía
- Español-Alemán
- Español-Danés
- Español-Estonio
- Español-Finés
- Español-Gaélico escocés
- Español-Francés
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Portugués
- Español-Sardo
- ES:Palabras provenientes del latín tardío
- ES:Palabras provenientes del hebreo
- ES:Palabras provenientes del acadio
- ES:Singularia tantum
- ES:Variantes