morriña
morriña | |
pronunciación (AFI) | [moˈri.ɲa] |
silabación | mo-rri-ña |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rima | i.ɲa |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués morrinha.
Sustantivo femenino
[editar]morriña (singularia tantum)
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Gallego
[editar]morriña | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Incierta.
Sustantivo femenino
[editar]Singularia tantum |
---|
morriña |
- 1
- Morriña, nostalgia, añoranza.
- Uso: no contable
- Relacionados: nostalxia, saudade, soidade, señardade
- Ejemplo:
Non atopaba acougo en ningures, na sua eisaltación, as paredes, os muros, somellaban estreitalo pouco a pouco. Xa tiña no peito mergullada a saudade da libertade e atopábase mal en todol-os sitios. // Sô n-aquela fenestra qu'espallaba un anaco de terra labrega, pasaba as horas mortas, saloucando internamente a saudade do ceibe que enchíao de morriña acongoxante.Luís Amado Carballo. Os probes de Deus. 1925.
- Ejemplo:
No hallaba sosiego en ninguna parte, en su exaltación, las paredes, los muros, parecían estrecharlo poco a poco. Ya tenía en el pecho sumergido el anhelo de la libertad y encontrábase mal en todos lados. // Sólo en aquella ventana que descubría un trozo de tierra labriega, pasaba las horas muertas, sollozando internamente por la añoranza de ser libre que lo henchía de morriña acongojante.
Véase también
[editar]Referencias y notas
[editar]- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras trisílabas
- ES:Rimas:i.ɲa
- ES:Palabras provenientes del galaicoportugués
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Términos coloquiales
- ES:Veterinaria
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras de origen incierto
- GL:Sustantivos
- GL:Sustantivos femeninos
- GL:Singularia tantum