obstar
Apariencia
obstar | |
pronunciación (AFI) | [oβ̞sˈt̪aɾ] |
silabación | obs-tar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | aɾ |
Etimología
[editar]Uso atestiguado desde 1606.[1] Del latín obstare, y este de ob y stare, del protoindoeuropeo *steh₂-. Compárese obstáculo
Verbo intransitivo y terciopersonal
[editar]- 1
- Poner dificultades o impedimentos para la consecución de una tarea.
- Uso: formal
- Sinónimos: dificultar, embarazar, entorpecer, estorbar, impedir, inhibir, obstaculizar, obstruir, oponerse, vedar.
Conjugación
[editar]Conjugación de obstar paradigma: amar (regular) [▲▼]
Formas no personales (verboides) | ||
---|---|---|
Infinitivo | obstar | haber obstado |
Gerundio | obstando | habiendo obstado |
Participio | obstado | |
Formas personales | ||
Modo indicativo | ||
(ello) | (ellos) | |
Presente | (ello) obsta | (ellos) obstan |
Pretérito imperfecto | (ello) obstaba | (ellos) obstaban |
Pretérito perfecto | (ello) obstó | (ellos) obstaron |
Pretérito pluscuamperfecto | (ello) había obstado | (ellos) habían obstado |
Pretérito perfecto compuesto | (ello) ha obstado | (ellos) han obstado |
Futuro | (ello) obstará | (ellos) obstarán |
Futuro compuesto | (ello) habrá obstado | (ellos) habrán obstado |
Pretérito anterior† | (ello) hubo obstado | (ellos) hubieron obstado |
Modo condicional | ||
(ello) | (ellos) | |
Condicional simple | (ello) obstaría | (ellos) obstarían |
Condicional compuesto | (ello) habría obstado | (ellos) habrían obstado |
Modo subjuntivo | ||
(que ello) | (que ellos) | |
Presente | (que ello) obste | (que ellos) obsten |
Pretérito imperfecto | (que ello) obstara, obstase | (que ellos) obstaran, obstasen |
Pretérito perfecto | (que ello) haya obstado | (que ellos) hayan obstado |
Pretérito pluscuamperfecto | (que ello) hubiera obstado, hubiese obstado | (que ellos) hubieran obstado, hubiesen obstado |
Futuro† | (que ello) obstare | (que ellos) obstaren |
Futuro compuesto† | (que ello) hubiere obstado | (que ellos) hubieren obstado |
Modo imperativo | ||
(ello) | (ellos) | |
Como verbo terciopersonal, obstar CARECE de imperativo | ||
Leyenda: † arcaico, x no normativo, PART se usa más como participio, ADJ se usa más como adjetivo, ■ cambio ortográfico, ■ irregularidad | ||
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: [1] erschweren (de)
- Árabe: [1] عاق (ar) “ʕāqa”; عرقل (ar) “ʕárqala”
- Armenio: [1] խոչընդոտել (hy) “xočëndotel”; խանգարել (hy) “xangarel”
- Catalán: [1] destorbar (ca); dificultar (ca)
- Checo: [1] zmařit (cs)
- Mandarín: [1] 妨礙 (cmn); 妨碍 (cmn) “fáng'ài”; 阻礙 (cmn); 阻礙 (cmn) “zǔ'ài”
- Coreano: [1] 저지하다 (ko) “jeojihada”
- Estonio: [1] takistama (et); pidurdama (et); tagasi hoidma (et)
- Finés: [1] estää (fi); haitata (fi); vaikeuttaa (fi)
- Francés: [1] entraver (fr)
- Georgiano: [1] დაბრკოლება (ka) “dabrkoleba”; შეფერხება (ka) “šep‘erxeba”
- Griego: [1] παρεμποδίζω (el) “parempodízo”
- Húngaro: [1] meggátol (hu); megakadályoz (hu)
- Inglés: [1] hinder (en); impede (en); thwart (en)
- Italiano: [1] ostare (it); impedire (it)
- Japonés: [1] 妨げる (ja) “さまたげる, samatageru”
- Latín: [1] obstare (la); officiare (la)
- Min nan: [1] 阻礙 (nan) “chó·-gāi”; 阻礙 (nan)
- Neerlandés: [1] hinderen (nl)
- Noruego bokmål: [1] hemme (no)
- Noruego nynorsk: [1] hemme (nn)
- Polaco: [1] przeszkadzać (pl); powstrzymywać (pl)
- Rumano: [1] împiedica (ro); stânjeni (ro)
- Ruso: [1] мешать (ru) “mešát’”; препятствовать (ru) “prepjátstvovat’”
- Serbocroata: [1] spriječiti (sh); [1] otežavati (sh); спречити (sh) “sprečiti”; отежавати (sh)
- Serbocroata: [1] sprečiti (sh); otežavati (sh)
- Suajili: [1] kinga (sw); kinza (sw)
- Sueco: [1] hindra (sv); försvåra (sv)
- Tailandés: [1] กีดขวาง (th) “gèet-kwăang”; กีด (th) “gèet”
Referencias y notas
[editar]VV. AA. Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana tomo 39. Editorial: Espasa-Calpe. Madrid, 1908.
- ↑ Joan Corominas. Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Editorial: Madrid: Gredos. 1973.