perfusión
perfusión | |
pronunciación (AFI) | [peɾ.fuˈsjon] |
silabación | per-fu-sión |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | on |
Etimología 1
[editar]Del latín perfusio, y este del latín perfundere, del latín fundere[1], del protoitálico *χunde-, del protoindoeuropeo *ǵʰund-, del protoindoeuropeo *ǵʰew-.[2] Compárese el catalán perfusió, el francés perfusion o el italiano perfusione.
Sustantivo femenino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
perfusión | perfusiones |
- Ejemplo:
"todas las veces, que uſes de eſte remedio, tèn la regla de que el baño, la perfuſión, y humectación ſea con gran cuidado, para que luego que ſe pone colorada, y la molle de la partecilla ſe levante, entonces lo dexarás. Genga, Bernardino (1744) Anathomia chirurgica reformada. Trad. A. García Vázquez. Madrid: Lorenzo Francisco Mojador, p. 304.Bernardino Genga. Anathomia chirurgica reformada. Editorial: en la Imprenta de Lorenzo Francisco Mojados. 1744.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
Se cuidará también, dentro de la misma línea terapéutica, de corregir la anemia mediante transfusiones y de mantener un buen balance hidroelectrolítico, recurriendo a soluciones salinas isotónicas en perfusión gota a gota continua.M. Díaz Rubio. Lecciones de patología y clínica médica. Aparato digestivo. Editorial: Marban. Madrid, 1964.
- Ejemplo:
Traducciones
[editar]
|
Referencias y notas
[editar]- ↑ «perfundere» en A Latin Dictionary. Charlton T. Lewis. Editado por: Charles Short. Editorial: Harper and Brothers. Nueva York, 1879. ISBN: 9780198642015.
- ↑ Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Página 249. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.