poco a poco hila la vieja el copo

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

poco a poco hila la vieja el copo
pronunciación (AFI) [ˌpo.ko a ˌpo.ko ˌi.la la ˌβ̞je.xa el ˈko.po]
rima o.po

Refrán[editar]

1
Cualquiera, por humilde que sea, en la medida de sus posibilidades, con perseverancia, logra grandes metas.
  • Ejemplo: Que quede claro desde el principio que abomino de las éticas utópicas que algunos filósofos, líderes religiosos o revolucionarios sociales han propugnado, desconociendo lo que somos los seres humanos y las fuerzas reales limitadas que tenemos. Pero fuerzas que son suficientes para poner en marcha el dicho popular: «poco a poco hila la vieja el copo». (Enrique Magdalena Manrique: ¿Qué nos falta para ser felices? Un nuevo modo de pensar y de vivir, 2002, obtenido del CREA [cons. 26/02/2006].)
  • Referida en: Aparece ya en el Libro de refranes y sentencias de mosén Pedro Vallés, Zaragoza, 1549. También lo recogen Hernán Núñez y Correas.
  • Sinónimos:

Traducciones[editar]

Traducciones
  • Alemán: Nach und nach macht der Vogel sein Nest.
  • Francés: Petit à petit l'oiseau fait son nid
  • Inglés: Little by little the bird makes his nest.
  • Italiano: A penna a penna si pela l'oca. Chi va piano, va lontano.

Referencias y notas[editar]