prefacio
Apariencia
prefacio | |
seseante (AFI) | [pɾeˈfa.sjo] |
no seseante (AFI) | [pɾeˈfa.θjo] |
silabación | pre-fa-cio[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | trisílaba |
rimas | a.sjo, a.θjo |
Etimología
[editar]Del latín praefatio, "palabras previas", de praefari, "decir previamente", de prae- y fari, "hablar", del protoindoeuropeo *bʰeh₂-. Compárese prefación, el francés préface, el inglés preface, el italiano prefazione o el portugués prefácio
Sustantivo masculino
[editar]prefacio ¦ plural: prefacios
- 1
- Texto preparatorio o introductorio que da comienzo a una obra escrita
- Sinónimos: exordio, introducción, preámbulo, prefación, proemio, prolegómenos, prólogo.
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Afrikáans: [1] voorwoord (af)
- Alemán: [1] Vorrede (de) (femenino); Vorwort (de) (neutro)
- Árabe: [1] ترجمة (ar) “tárjama” (femenino)
- Catalán: [1] pròleg (ca)
- Checo: [1] předmluva (cs) (femenino)
- Esloveno: [1] predslov (sl) (masculino)
- Esperanto: [1] antaŭparolo (eo)
- Finés: [1] esipuhe (fi); alkusanat (fi); johdanto (fi)
- Feroés: [1] formæli (fo); fororð (fo)
- Francés: [1] avant-propos (fr) (masculino); [1–2] préface (fr) (femenino)
- Gaélico escocés: [1] ro-ràdh (gd) (masculino)
- Hebreo: [1] הקדמה (he)
- Ido: [1] prefaco (io)
- Inglés: [1] foreword (en); preamble (en); [1–2] preface (en)
- Italiano: [1] prefazione (it) (femenino)
- Neerlandés: [1] voorbericht (nl); voorrede (nl); voorwoord (nl) (neutro); inleiding (nl)
- Polaco: [1] wstęp (pl) (masculino); przedmowa (pl) (femenino)
- Portugués: [1] prefácio (pt)
- Ruso: [1] предисловие (ru) “pr'edislóvije” (neutro)
- Serbocroata: [1] predgovor (sh) (masculino)
- Sueco: [1] förord (sv)
- Telugú: [1] పీఠిక (te) “peeThika”
- Tétum: [1] lia nakloke (tet)
- Turco: [1] ön söz (tr)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.