río
Apariencia
río | |
pronunciación (AFI) | ['ri.o] ⓘ |
silabación | rí-o1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | i.o |
Etimología
[editar]Del latín rivus ("arroyo")
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
río | ríos |
- 1 Topografía
- Corriente de agua de caudal importante que discurre por tierra desde un manantial, una masa de hielos o un lago.
- Relacionado: fluvial.
- 2
- Por extensión, cantidad generosa de cualquier líquido.
Refranes
[editar]- a río revuelto, ganancia de pescadores
- cuando el río suena, piedras trae / cuando el río suena, agua lleva
Información adicional
[editar]- Derivados: río, ría, riachuelo, riada.
- Anagramas: oír
- Pares mínimos: ría, ríe, ríos, brío, crío, frío, trío, reo
Véase también
[editar]- Wikimedia Commons alberga una galería multimedia sobre río.
- Wikipedia tiene un artículo sobre río.
- Nombres de ríos en español
- arroyo
- uadi
Traducciones
[editar]
|
río | |
pronunciación (AFI) | [ˈri.o] |
silabación | rí-o2 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | i.o |
Forma verbal
[editar]- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de reír.
Aragonés
[editar]río | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín rivus ("arroyo")
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
río | ríos |
- 1 Topografía
- Río.
Véase también
[editar]Chabacano
[editar]río | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del español río
Sustantivo masculino
[editar]- 1 Topografía
- Río.
Gallego
[editar]río | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín rivus ("arroyo")
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
río | ríos |
- 1 Topografía
- Río.
Véase también
[editar]Judeoespañol
[editar]río | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del español río
Sustantivo masculino
[editar]- 1 Topografía
- Río.
Referencias y notas
[editar]- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:i.o
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Topografía
- Español-Bajo sajón alemán
- Español-Coreano antiguo
- Español-Narom
- Español-Kurdo (macrolengua)
- Español-Martuthunira
- Español-Ojibua
- Español-O'odham
- Español-Quechua de Huaylas Ancash
- Español-Romaní (macrolengua)
- Español-Surigaense
- Español-Pidgin melanesio-inglés
- Español-Warray
- Español-Ídish
- ES:Formas verbales en indicativo
- Aragonés
- AN:Palabras sin transcripción fonética
- AN:Palabras provenientes del latín
- AN:Sustantivos
- AN:Sustantivos masculinos
- AN:Topografía
- Chabacano
- CBK:Palabras sin transcripción fonética
- CBK:Palabras provenientes del español
- CBK:Sustantivos
- CBK:Sustantivos masculinos
- CBK:Topografía
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras provenientes del latín
- GL:Sustantivos
- GL:Sustantivos masculinos
- GL:Topografía
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del español
- LAD:Sustantivos
- LAD:Sustantivos masculinos
- LAD:Topografía