recordar
recordar | |
pronunciación (AFI) | [re.koɾ.ˈdaɾ] |
silabación | re-cor-dar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Etimología
[editar]Del latín recordari y este a su vez de re- y de cor-cordis, "corazón", pues era en este órgano donde ubicaban la sede de la memoria.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Volver algo a la memoria, o tener algo presente en la memoria1.
- Ejemplo:
Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a ver el hieloGabriel García Márquez. Cien años de soledad.
- 2
- Hacer que una persona tome conciencia de su obligación o del compromiso adquirido.1
- Ejemplo:
Te recuerdo tus obligaciones, porque veo que te descuidas en ellasBenito Pérez Galdós. Aita Tettauen. Página 214. Editorial: Akal. Tres Cantos, 2004.
- 3
- Poseer semejanza un ser con otro1
- Ejemplo:
Era entonces un hombre de unos veintidós años, de una cara pálida y afilada que recordaba a un galgoPío Baroja. El puente de las ánimas. Editorial: Ediciones «La Nave». Madrid, 1945.
Verbo intransitivo
[editar]- Ejemplo:
Recuerde el alma dormida, avive el seso y despierte...Jorge Manrique. Coplas a la muerte de su padre.
- Ámbito: Asturias, León (España), Argentina, Colombia, Ecuador, México, República Dominicana
- Uso: anticuado2
- Sinónimos: despertar, volver en sí
- Antónimo: dormir
Locuciones
[editar]Conjugación
[editar]Traducciones
[editar]Castellano antiguo
[editar]recordar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín recordari.
- 1
- Recordar (1).
- Ejemplo:
Si oié raçón buena, bien la sabié tener, recordávala siempre, non la querié perderGonzalo de Berceo. Vida de Santo Domingo de Silos (1236). Página 263. Editado por: Aldo Ruffinato. Editorial: Espasa Calpe. 1992.
- 2
- Recordar (2).
- Ejemplo:
Et como los athenienos huyeron aquesto et los eghesteos et los leontinos fugitiuos, los quales les preguauan que les aiudasen recordandoles de los sagramentes que auien ensemble los mouien a la inpresa...Juan Fernández de Heredia. Traducción de Tucídides (circa 1400). Página 52. Editado por: Juan Manuel Cacho Blecua & María Sanz Julián. Editorial: Universidad de Zaragoza. Zaragoza, 2003. OBS.: BNM, ms. 10801
- 3
- Recordar (4).
- Ejemplo:
Bien a ora de viésperas, el sol bien enflaquido, / recordó malamientre, andava estordido.Gonzalo de Berceo. Milagros de nuestra señora (circa 1250). Capítulo El monje borracho. Página 683. Editado por: Claudio García Turza. Editorial: Espasa Calpe. 1992.
Referencias y notas
[editar]- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras trisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Asturias
- ES:León (España)
- ES:Argentina
- ES:Colombia
- ES:Ecuador
- ES:México
- ES:República Dominicana
- ES:Términos anticuados
- ES:Verbos irregulares
- ES:Primera conjugación
- ES:Verbos con alternancia vocálica
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín