resucitar
Español[editar]
resucitar | |
seseante (AFI) | [re.su.siˈt̪aɾ] |
no seseante (AFI) | [re.su.θiˈt̪aɾ] |
silabación | re-su-ci-tar1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | aɾ |
Etimología[editar]
Del latín resuscitare, y esta de re- y suscitare, "levantar", de sus y citare, "llamar", a su vez frecuentativo de ciere, "mover", del preclásico cire, en última instancia del protoindoeuropeo *ḱei-. Compárese suscitar, citar
Verbo transitivo[editar]
- 2
- Por extensión, devolver al buen ánimo o estado de salud a alguien enfermo, débil o abatido
- Sinónimo: reanimar.
Conjugación[editar]
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
|
Referencias y notas[editar]
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras tetrasílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos regulares
- ES:Primera conjugación
- Español-Alemán
- Español-Catalán
- Español-Estonio
- Español-Vasco
- Español-Finés
- Español-Francés
- Español-Gaélico escocés
- Español-Griego
- Español-Húngaro
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Letón
- Español-Lituano
- Español-Japonés
- Español-Neerlandés
- Español-Occitano
- Español-Polaco
- Español-Portugués
- Español-Ruso
- Español-Serbocroata
- Español-Sueco
- Español-Turco