Del francés medio serpent, a su vez del francés antiguo serpent, del latín serpens, y esta del participio de presente de serpere, "reptar", en última instancia del protoindoeuropeo *serp-. Compárese sierpe
Del francés antiguo serpent, del latín serpens, y esta del participio de presente de serpere, "reptar", en última instancia del protoindoeuropeo *serp-
«they will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover» «Mark 16:18», Bible, New King James Version.
«tomarán serpientes en las manos y, aunque beban cosa mortífera, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán sus manos, y sanarán» «Marcos 16:18», Biblia, Reina-Valera 1995.
1 Se emplea también para el imperativo y el subjuntivo presente. 2 Se emplea también como gerundio. 3 Se emplea también para el subjuntivo pasado. 4 También se puede emplear shall como auxiliar, fundamentalmente aparte de Norteamérica. 5 Se usa el verbo auxiliar let para formar el imperativo de primera persona del plural