coxa

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

coxa
pronunciación (AFI) [ˈkok.sa]
silabación co-xa1
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima ok.sa

Etimología[editar]

Del latín coxa ("cadera"), y este del protoindoeuropeo *kókseh₂

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
coxa coxas
1 Zoología
Primer segmento de la pata de los artrópodos

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones

Asturiano[editar]

coxa
pronunciación (AFI) [ˈko.ʃa]
silabación co-xa2
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima o.ʃa

Etimología[editar]

Si puedes, incorpórala: ver cómo

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
coxa coxes
1 Anatomía
Corva.
2 Anatomía
Cadera.

Gallego[editar]

coxa
pronunciación falta agregar

Etimología[editar]

Del latín coxa ("cadera"), y este del protoindoeuropeo *kókseh₂

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
coxa coxas
1 Anatomía
Muslo

Inglés[editar]

coxa
pronunciación (AFI) [ˈkɒk.sə]

Etimología[editar]

Del latín coxa ("cadera"), y este del protoindoeuropeo *kókseh₂

Sustantivo[editar]

Singular Plural
coxa coxae
1 Zootomía
Coxa

Latín[editar]

coxa
clásico (AFI) [ˈkɔk.sa]
rima ok.sa

Etimología[editar]

Del protoindoeuropeo *kókseh₂3 , "hueco de una articulación". Compárese el sánscrito कक्ष (kakṣa), "axila", el avéstico kaša, "axila, el tocario B kakse, "ingle", el irlandés antiguo cos, "pie" o el alemán antiguo hahsa, "hueco de la rodilla"

Sustantivo femenino[editar]

1 Anatomía
Cadera.4
2 Anatomía
Coxal.4

Información adicional[editar]

Descendientes de “coxa”

Portugués[editar]

coxa
pronunciación (AFI) [ˈko.ʃɐ]

Etimología[editar]

Del latín coxa ("cadera"), y este del protoindoeuropeo *kókseh₂

Sustantivo femenino[editar]

Singular Plural
coxa coxas
1 Anatomía
Muslo

Referencias y notas[editar]

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  3. Mallory, J. P. & Adams, Douglas Q. (2006) The Oxford introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world. Oxford: OUP, p. 180. ISBN 9780199287918
  4. 4,0 4,1 Lewis, Charlton T. & Charles Short (ed.) (1879). «coxa“», A Latin Dictionary (en inglés). Nueva York: Harper and Brothers. ISBN 978-0-19-864201-5.