entro
Español[editar]
entro | |
pronunciación (AFI) | [ˈen̪.t̪ɾo] |
silabación | en-tro1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | en.tɾo |
Etimología 1[editar]
Del latín intro ("dentro de"). Compárese el arrumano tru, el italiano entro y el rumano întru.
Preposición[editar]
Traducciones[editar]
|
Forma flexiva[editar]
Forma verbal[editar]
- 1
- Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de entrar.
Asturiano[editar]
entro | |
pronunciación (AFI) | /ˈen.tɾo/ |
silabación | en-tro2 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | en.tɾo |
Forma flexiva[editar]
Forma verbal[editar]
- 1
- Primera persona del singular del presente de indicativo de entrar.
Catalán[editar]
entro | |
central (AFI) | [ˈen.tɾu] |
valenciano (AFI) | [ˈen.tɾo] |
baleárico (AFI) | [ˈen.tɾo] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | en.tɾu |
Forma flexiva[editar]
Forma verbal[editar]
- 1
- Primera persona del singular del presente de indicativo de entrar.
Gallego[editar]
entro | |
pronunciación | falta agregar |
Forma flexiva[editar]
Forma verbal[editar]
- 1
- Primera persona del singular del presente de indicativo de entrar.
Italiano[editar]
entro | |
pronunciación (AFI) | /ˈɛn.tro/ |
silabación | en-tro |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | ɛn.tro |
Etimología 1[editar]
Del latín intro ("dentro de"). Compárese el arrumano tru, el castellano entro y el rumano întru.
Preposición[editar]
Adverbio de lugar[editar]
Forma flexiva[editar]
Forma verbal[editar]
- 1
- Primera persona del singular (io) del presente de indicativo de entrare.
Portugués[editar]
entro | |
brasilero (AFI) | [ˈẽ.tɾu] |
gaúcho (AFI) | [ˈẽ.tɾo] |
europeo (AFI) | [ˈẽ.tɾu] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | u |
Forma flexiva[editar]
Forma verbal[editar]
- 1
- Primera persona del singular (eu) del presente de indicativo de entrar.
Referencias y notas[editar]
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- «entro», Diccionario de la lengua española (2001), 22.ª ed., Madrid: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa.
- VV. AA. (online). «entro», Vocabolario Treccani. Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:en.tɾo
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Preposiciones
- ES:Términos anticuados
- ES:Formas verbales en indicativo
- Asturiano
- AST:Palabras llanas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:en.tɾo
- AST:Formas verbales en indicativo
- Catalán
- CA:Palabras llanas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:en.tɾu
- CA:Formas verbales en indicativo
- Gallego
- GL:Formas verbales en indicativo
- Italiano
- IT:Palabras llanas
- IT:Palabras bisílabas
- IT:Rimas:ɛn.tro
- IT:Palabras provenientes del latín
- IT:Preposiciones
- IT:Adverbios
- IT:Adverbios de lugar
- IT:Términos literarios
- IT:Formas verbales en indicativo
- Portugués
- PT:Palabras llanas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:u
- PT:Formas verbales en indicativo