explotación
Entradas similares: explotacion
Español[editar]
explotación | |
pronunciación (AFI) | [eks.plo.ta.ˈθjon] [eks.plo.ta.ˈsjon] |
silabación | ex-plo-ta-ción1 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | on |
Etimología[editar]
Sustantivo femenino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
explotación | explotaciones |
- 1
- Efecto y acción de explotar o aprovechar algo.
- 2
- Serie de elementos destinados a una granjería, industria o empresa.
- 3
- Lugar donde se saca provecho de la riqueza del mismo.
Locuciones[editar]
Véase también[editar]
- Wikipedia tiene un artículo sobre explotación.
Traducciones[editar]
|
Aragonés[editar]
explotación | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Sustantivo femenino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
explotación | explotacions |
- 1
- Explotación.
Asturiano[editar]
explotación | |
pronunciación (AFI) | /eʃ.plo.taˈθjon/ |
silabación | ex-plo-ta-ción2 |
acentuación | aguda |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | on |
Etimología[editar]
Sustantivo femenino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
explotación | explotaciones |
- 1
- Grafía alternativa de esplotación.
Gallego[editar]
explotación | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología[editar]
Sustantivo femenino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
explotación | explotacións |
- 1
- Explotación.
Véase también[editar]
- Wikipedia en gallego tiene un artículo sobre explotación.
Referencias y notas[editar]
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [2]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras tetrasílabas
- ES:Rimas:on
- ES:Palabras con el sufijo -ción
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- DE:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Alemán
- AN:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Aragonés
- AST:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Asturiano
- CA:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Catalán
- FR:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Francés
- GL:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Gallego
- EN:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Inglés
- IT:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Italiano
- OC:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Occitano
- PL:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Polaco
- PT:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Portugués
- RO:Traducciones incompletas o imprecisas
- Español-Rumano
- Aragonés
- AN:Palabras con el sufijo -ción
- AN:Sustantivos
- AN:Sustantivos femeninos
- Asturiano
- AST:Palabras agudas
- AST:Palabras tetrasílabas
- AST:Rimas:on
- AST:Palabras con el sufijo -ción
- AST:Sustantivos
- AST:Sustantivos femeninos
- AST:Grafías alternativas
- Gallego
- GL:Palabras con el sufijo -ción
- GL:Sustantivos
- GL:Sustantivos femeninos