tía
Español[editar]
tía | |
pronunciación (AFI) | [ˈti.a] |
silabación | tí-a1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
Etimología[editar]
Del latín thia, y este del griego antiguo θεία.
Sustantivo femenino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
tía | tías |
- 2
- En ciertas partes, trato respetuoso a una mujer mayor.
- Ámbito: España.
- 3
- Tratamiento de los niños a sus profesoras, en particular de los más pequeños.
- 4
- Mujer de mala vida, que ejerce la prostitución.
- Sinónimo: meretriz.
- 5
- Mujer vulgar.
- 6
- Esposa del padre, que no es la madre.
- Ámbito: España.
- Sinónimo: madrastra.
- 7
- Madre del o de la cónyuge.
- Ámbito: España.
- Sinónimo: suegra.
- 8
- Amiga.
- Uso: coloquial.
Locuciones[editar]
- casa de tía: Recinto para confinar los presos.
- tía abuela
- tía carnal: Hermana del padre o de la madre.
- anda a contárselo a tu tía: No me vengas con eso.
- no hay tu tía: Expresión de negación que no da esperanzas de un cambio de opinión. Interpretación errónea de la expresión original "no hay tutía".
- quedar para tía o quedarse para tía: No casarse una mujer, quedarse soltera.
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
|
Referencias y notas[editar]
- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
Categorías:
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Palabras provenientes del griego antiguo
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:España
- ES:Términos coloquiales
- Español-Ainu
- Español-Alemán
- Español-Azerí
- Español-Bretón
- Español-Búlgaro
- Español-Catalán
- Español-Danés
- Español-Esloveno
- Español-Vasco
- Español-Francés
- Español-Frisón
- Español-Hebreo
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Latín
- Español-Mapuche
- Español-Mongol
- Español-Neerlandés
- Español-Noruego bokmål
- Español-Papiamento
- Español-Sueco
- ES:Parentesco