a quince de marzo, da el sol en la sombra y canta la alondra
Español[editar]
a quince de marzo, da el sol en la sombra y canta la alondra | |
seseante (AFI) | [a ˌkin̟.se ð̞e ˌmaɾ.so | ˌd̪a el ˌsol en la ˌsom.bɾa ˌy ˌkan̪.t̪a la aˈlon̪.d̪ɾa] |
no seseante (AFI) | [a ˌkin̟.θe ð̞e ˌmaɾ.θo | ˌd̪a el ˌsol en la ˌsom.bɾa ˌy ˌkan̪.t̪a la aˈlon̪.d̪ɾa] |
variantes | por San Matías, marzo al quinto día, entra el sol por las umbrías y calienta las aguas frías, a quince de marzo, da el sol en la umbría y canta la totovía |
rima | on.dɾa |
Etimología 1[editar]
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Refrán[editar]
- 1
- Hace referencia a las fechas de cambio de tiempo, el sol ya sube sobre el horizonte y comienza la primavera con el canto de los pájaros.
Traducciones[editar]
|