Del francés trilobite, y este del alemán Trilobit, acuñado por el naturalista J. E. I. Walch en 1771 a partir del griego antiguo τρι- (tri-), "tres", λόβος (lóbos), "lóbulo", y el sufijo -it, "-ita"
Del francés trilobite, y este del alemán Trilobit, acuñado por el naturalista J. E. I. Walch en 1771 a partir del griego antiguo τρι- (tri-), "tres", λόβος (lóbos), "lóbulo", y el sufijo -it, "-ita"
Del alemán Trilobit, acuñado por el naturalista J. E. I. Walch en 1771 a partir del griego antiguo τρι- (tri-), "tres", λόβος (lóbos), "lóbulo", y el sufijo -it, "-ita"
Del alemán Trilobit, acuñado por el naturalista J. E. I. Walch en 1771 a partir del griego antiguo τρι- (tri-), "tres", λόβος (lóbos), "lóbulo", y el sufijo -it, "-ita"
Del francés trilobite, y este del alemán Trilobit, acuñado por el naturalista J. E. I. Walch en 1771 a partir del griego antiguo τρι- (tri-), "tres", λόβος (lóbos), "lóbulo", y el sufijo -it, "-ita"
↑Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.