Discusión:chato

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

Estar chato (coloquial - Chile)[editar]

@Peter Bowman, me parece que es la misma acepción o uso que se le da en el punto 9, por eso lo borré

Persona aburrida o harta de una situación de estrés.

  • Ámbito: Chile
  • Uso: coloquial
  • Ejemplos: (...)

PoLmuadi (discusión) 13:34 17 dic 2022 (UTC)[responder]

No es un estado de ánimo, porque es un adjetivo. Siempre con estar o quedar. "Estamos chatos de esto", "quedé chata de eso". La defenición de "persona aburrida" tampoco cuadra bien en mi opinión. Saludos. Lin linao ¿dime? 13:41 17 dic 2022 (UTC)[responder]
Una acepción define una cualidad (adjetivo) y la otra un estado anímico (sustantivo), luego son diferentes. He corregido la disonancia gramatical, pero no entro a valorar si realmente se utilizan con ese sentido. Peter Bowman (discusión) 13:48 17 dic 2022 (UTC)[responder]
El estado anímico es chatura o quizás *chatez. Es imposible hablar de "el chato" para el estado de ánimo cuando uno se siente chato. Solo se trata de una mala definición del adjetivo. Saludos. Lin linao ¿dime? 16:49 17 dic 2022 (UTC)[responder]