Usuario:Penquista/Archivo 2

De Wikcionario, el diccionario libre

Apuro[editar]

Hola. Veo que estás haciendo definiciones del tipo {{FR}}[[definición]], tú verás como colaboras, pero si quieres dejarlas sólo así me parece desconsiderado de tu parte. Al ir a crear un lema, hay una plantilla que dice "en otros idiomas" y te construye todo el esqueleto, si quieres seguir poniendo sólo FR y la definición, puedes hacerlo, es decir, un clic más hacia la plantilla y dos selecciones para borrar EN y Pon/¿Agrega? aquí la definición. Sin embargo, sería bueno también que agregaras si es sustantivo, verbo o algo y la categoría "FR:Sustantivos femeninos" o lo que sea. Saludos. Lin linao ¿dime? 20:55 2 abr 2008 (UTC)

Por favor, no te inventes cosas como esta pronunciación: algo así, con esas vocales y las dos consonantes retroflejas suena, de hecho, bastante ajeno al español (por no decir alienígena). Si no sabes representar la pronunciación no hace falta que la añadas, la plantilla {{pronunciación}} ya da cuenta de que falta. ¿Y qué valor adjetivo le encuentras a "de nada" a la hora de usarlo como una respuesta a un agradecimiento? Aprovecho la ocasión para unir mi voz a la de Lin linao en el mensaje que precede a este. A estas alturas debería resultarte sencillísimo hacer tus aportaciones con el formato mínimo: un ejemplo y otro. Por supuesto no es que sea obligatorio hacerlo todo pero ¿qué menos que añadir la categoría gramatical y colocar adecuadamente los dos puntos y el punto y coma al numerar la acepción?. Igualmente, tu nivel avanzado de francés te permitirá saber que en esa lengua la "b" y la "v" representan dos sonidos totalmente diferentes y que es "sirop" y no "sirope". ¿Prisas? ¿Despistes? ¿Otros asuntos? Intenta que no vuelva a ocurrir, por favor, porque al final tienes a los demás detrás de ti remendando tus errores o, si nadie más lo percibe, dejando equivocaciones aquí y allá. Gracias. --Piolinfax (Cuéntame) 00:29 5 abr 2008 (UTC)
Ahí te dejo un "chasis" de formato mínimo para palabras no españolas. Puedes cortarlo, pegarlo y rellenarlo. Espero que te pueda servir de ayuda.
{{**-ES}}
{{Lema|{{subst:PAGENAME}}}}

{{pronunciación}} 
{{etimología}}

==Traducciones==
===CATEGORÍA GRAMATICAL===

;1: .....

[[Categoría:**:CATEGORÍA GRAMATICAL (en plural)]]

--Piolinfax (Cuéntame) 00:50 5 abr 2008 (UTC)

El problema no era tanto el que tuvieras errores (al fin y al cabo todos erramos) como el hecho de que fueran tantos y tan de corrido, lo cual, unido a la ristra de entradas del tipo lengua-traducción resultaba bastante extraño en un wikcionarista como tú que ya lleva aquí un cierto tiempo. También soy consciente de que editar aquí no suele ser tan sencillo como hacerlo en otros wikis (leí el último mensaje que dejaste a Lin linao) y de ahí que te dejara el formato mínimo anterior: con cambiar los asteriscos por el código de lengua, añadir la categoría gramatical y dejar la definición, la entrada ya dispondría de todo lo básico (le acabo de cambiar la parte del lema para que se convierta automáticamente al grabarla sin tener que hacer nada en esa parte). Se le puede añadir todavía algunas cosas, claro, pero al menos con eso la página no queda renqueante. Si tienes dudas con otros formatos dímelo o prueba las plantillas que menciona Lin linao. Saludos --Piolinfax (Cuéntame) 21:56 7 abr 2008 (UTC)
Te vuelvo a pedir que no te inventes pronunciaciones por favor. Igualmente no veo la razón para que no uses el formato mínimo que te dejé un poco más arriba. En "maire", a parte de dejarlo lleno con los mensajes ocultos que no hacen más que estorbar y despistar a editores menos familiarizados con todo esto, has dejado la palabra categorizada como si fuera española ya que has usado la plantilla de "sustantivo" en vez de la de "otro idioma". Aquí puedes ver todos los cambios que ha habido que hacer para dejarla en lo básico. Saludos. --Piolinfax (Cuéntame) 20:08 28 abr 2008 (UTC)
Para la pronunciación puedes usar la página del AFI de Wikipedia como base inicial. Igualmente muchísimas de las palabras en francés de fr.wikt contienen ya pronunciación fonética o fonémica; la gran mayoría de ellas de fiar y precisas. Saludos. --Piolinfax (Cuéntame) 00:01 2 mayo 2008 (UTC)

Fase saltona[editar]

Bueno, pues espero que cuando leas esto, la fase saltona ya no sea más que un recuerdo. Estar en un lugar o editar en él con los nervios de punta no es mi idea de bienestar. Aquí gestionamos información de una parte muy importante de lo que somos los humanos: la lengua. A mí personalmente intentar mejorar y hacer lo más precisa posible la información contenida en los wikcis me produce bienestar porque redunda en el patrimonio cultural y, por ende, en el bien general (aunque haya quien es incapaz de verlo así, a ellos y a los suyos también les beneficia a la larga). Supongo que a ti te ocurrirá algo similar, de modo que seguramente ya sea el momento de empezar a disfrutar de ello nuevamente. Saludos. --Piolinfax (Cuéntame) 19:36 8 abr 2008 (UTC)

Re:Ya estoy dudando[editar]

¿Podría ser tal vez que la diferencia entre [o] y [ɔ] sean simplemente variaciones dialectales o incluso que ambas se pronuncien según los sonidos que la sigan en el discurso hablado? De todos modos, que yo sepa (debería comprobarlo pero no tengo tiempo), el AFI no usa el diacrítico de "ō". Ese símbolo suele usarse básicamente para indicar vocal larga. Para las nasales está la tilde:_ ̃ . Saludos. --Piolinfax (Cuéntame) 08:48 10 mayo 2008 (UTC)

DRAE[editar]

Hola. Les escribí por curanto (hecho con legumbres) y por chapalele (con papas ralladas) porque entiendo que son errores. Pero no me da la diplomacia para escribirles por norte, que es una vergüenza, sobre todo si tenemos en cuenta que las Academias del Hemisferio Sur también tienen la posibilidad de participar en la construcción del diccionario. Si yo les escribo, probablemente les lance 2 o 3 sarcasmos y no me tomen en cuenta. ¿Lo harías tú?. Saludos. Lin linao ¿dime? 16:32 5 jun 2008 (UTC)

Hay varias más, pero se me vienen a la cabeza inmediatamente drae:decuso (compara con decusado, ¡con dos hojas es imposible una cruz!), drae:dinosaurio (mira w:Dinosaurio y esto) y drae:queule (que es w:Gomortega keule y no un árbol de la India :S). Aparte, faltan las acepciones del Cono Sur en drae:alerce (w:Fitzroya cupressoides), drae:arrayán (w:Luma apiculata), drae:avellano (w:Gevuina avellana), drae:murta (w:Ugni molinae), drae:roble (roble).... Es obviamente una tontería que drae:patata derive de drae:batata y que a la vez esta palabra se deba a un cruce entre drae:papa y patata (¿viajes en el tiempo?). Finalmente, no tengo la respuesta y sería pertinente hacérselo saber a la Academia Chilena de la Lengua, pero son altamente dudosas las etimologías mapuches de guata (pütra en mapudungun y guata con difusión andina), drae:echona (ichuna en quechua), drae:quiltro y drae:laucha (trewa y dewü en mapudungun y [1]). No te pido que te des el trabajo que significaría explicar todos estos problemas, pero si pudieras incluir decuso y dinosaurio junto a norte y sur :D. Saludos y muchas gracias. Lin linao ¿dime? 17:52 5 jun 2008 (UTC)
Muchas gracias. Ojalá lo arreglen. Saludos. Lin linao ¿dime? 22:28 6 jun 2008 (UTC)

He[editar]

Mire esto, esto, esto y esto. Por favor no quite de allí el enlace si no existe aún la entrada en español o si existe pero aún es claramente mejorable. Conviene comprobar la entrada antes de retirar el enlace. Gracias. --84.125.51.213 22:02 19 ago 2008 (UTC)

Fonema[editar]

Hola Penquista,

Gracias por corregir fonema, sin embargo al hacerlo borraste los enlaces interwikis aquellos de la forma [[en:fonema]] [[fr:fonema]] ,.... Te sugiero que para revertir un cambio hagas clic en el botón historial ahí del lado derecho emplea el botón deshacer si solo quieres deshacer la última edición. En otro caso a mi me parece fácil seleccionar del lado izquierdo el botón prev de la ultima versión correcta y luego el botón editar y finalmente el boton guardar, espero haberte ayudado, saludos cordiales, --Cvmontuy 23:57 25 ago 2008 (UTC).

Gracias[editar]

Hola Penquista! Bueno gracias, voy a ver que se puede hacer por aquí. Parece interesante. Saludos! --Aleposta 21:46 4 sep 2008 (UTC) pd: existe algun tipo de monobook para el wikcionario?

¡Feliz cumpleaños![editar]

Don penquista muchas felicidades, que cumplas muchos más y que disfrutes tu día, recibe un caluroso abrazo, --Cvmontuy 14:24 17 sep 2008 (UTC).

Re: monsieur[editar]

Buenas, creo que hablas de otro usuario, yo no he marcado vandalismos en ese artículo, tan sólo hice unos retoques de formato en julio y pedí a un usuario que parara una pequeña guerra de reversiones entre dos IPs. Muchos saludos. --Guã Þin Nomme 07:35 24 sep 2008 (UTC)

Marcas genéricas[editar]

Hola. Concuerdo en que deberían estar las marcas que han llegado a ser nombres genéricos, pero dudo que sea el caso para Cachantún (quizás hace unos años, pero el tema es bastante subjetivo). Supongo que estamos de acuerdo con confort, rouge, frigidaire (se oye mal por aquí), scotch ¿y parche curita? ¿y mentolátum?; también puede haber algunas antigüedades como mejoral. Y aunque dudo de Cachantún, te aseguro que cuando uno se toma "una coca-cola", está tomando Coca-Cola ;). Saludos. Lin linao ¿dime? 23:40 3 nov 2008 (UTC)


Caleta[editar]

Una caleta de estas no es un adverbio sino un sustantivo. Lo cambiaría yo pero no tengo tiempo. --86.154.34.201 14:27 24 nov 2008 (UTC)

re:SpaceBirdyBot[editar]

Hola Penquista, muchas gracias por tu mensaje, he respondido allí, un saludo, --pajaritoespacial (:> )=| 15:48 4 dic 2008 (UTC)