De Wikcionario, el diccionario libre
¡a la maula! ['a.la.'maw.la] (AFI ) — español: expresión de sorpresa — portugués: expressão de surpresa
¡chiche! ['ʧiʧe] (AFI ) — español: fantástico! — portugués: ¡fantástico!
¡dale! ['dale] (AFI ) — español: ¡rápido! — portugués: depressa!
¡ué! ['wɛ] (AFI ) — español: expresión de admiración — portugués: expressão de admiração
abaraiá [aβaɾa'ja] (AFI ) — español: abarajar — portugués: pegar no ar
abeia [a'βeja] (AFI ) — español: abeja — portugués: abelha
abishornado [aβiʃoɾ'naðo] (AFI ) — español: un poco triste — portugués: um pouco triste
abóbra [a'βɔβɾa] (AFI ) — español: zapallo — portugués: abóbora
abombado [aβom'baðo] (AFI ) — español: tonto — portugués: tolo
abrojo [a'bɾoχo] (AFI ) — español: abrojo, maleza estival de frutos ovalados, recubiertos de pelos rígidos con los que se adhiere a los animales y a la vestimenta (xanthium cavanillesii) — portugués: carrapicho-de-carneiro, carrapichão (xanthium cavanillesii)
acalambrado [akalam'bɾaðo] (AFI ) — español: amedrentado — portugués: amedrontado
acocado [ako'kaðo] (AFI ) — español: agachado — portugués: agachado (de cócoras)
acuá [a'kwa] (AFI ) — español: ladrar — portugués: latir
adeus tía shica [a'ðews 'tia 'ʃika] (AFI ) — español: alguna cosa que terminó definitivamente — portugués: alguma coisa que terminou definitivamente
aflósha [a'flɔʃa] (AFI ) — español: no molestes — portugués: não perturbe
agüia [a'ɣuja] (AFI ) — español: aguja — portugués: agulha
alcol [al'kol] (AFI ) — español: alcohol — portugués: álcool
alguacil [alɣwa'sil] (AFI ) — español: libélula (aeshna bonariensis) — portugués: libélula
alpedo [al'peðo] (AFI ) — español: al santo botón — portugués: a toa
alto du shaũ ['alto ðu 'ʃaw̃̃] (AFI ) — español: apurado — portugués: apressado
alve ['alve] (AFI ) — español: árbol — portugués: árvore
amagá [ama'ɣa] (AFI ) — español: amagar — portugués: fazer que vai, mas não ir
amarretizmo [amare'tizmo] (AFI ) — español: avaricia, mezquindad — portugués: mezquinhez, avarez, tacanhice
amolá [amo'la] (AFI ) — español: molestar — portugués: amolar
anacauíta [anaka'wita] (AFI ) — español: anacahuita — portugués: anacauita
ananá [ana'na] (AFI ) — español: ananá — portugués: abacaxi
andaso [an'daso] (AFI ) — español: virus que contamina a varias personas — portugués: virus que contamina a varias personas
angurria [aŋ'gurja] (AFI ) — español: afán desmedido por comer o ganar — portugués: vontade desmedida de comer ou vencer
angurriento [aŋgu'rjento] (AFI ) — español: que tiene angurria — portugués: que tem angurria
antisudoral [antisuðo'ral] (AFI ) — español: antisudoral — portugués: antitranspirante
aperiá [ape'ɾja] (AFI ) — español: apereá (cavia aperea) — portugués: preá selvagem (cavia aperea)
aperriado [ape'rjaðo] (AFI ) — español: Animal que es más chico de lo que debería. Delgado, debilitado, abatido, fatigado, triste, pensativo — portugués: Animal mais pequeño do que deveria ser. Emagrecido, enfraquecido, enfezado, tristonho, acovardado, abatido, aborrecido, fatigado, triste, pensativo, enclenque
apiá [a'pja] (AFI ) — español: apear — portugués: apear
apiñado [api'ɲaðo] (AFI ) — español: lleno de cosas muy juntas — portugués: cheio de coisas muito juntas
aprepo [a'pɾepo] (AFI ) — español: por la fuerza — portugués: à força
apretá [apɾe'ta] (AFI ) — español: apretar — portugués: apertar
aproshegá [apɾoʃe'ɣa] (AFI ) — español: acercar(se) — portugués: aproximar(se)
apurado [apu'ɾaðo] (AFI ) — español: apurado — portugués: apressado
aquentá [aken'ta] (AFI ) — español: calentar — portugués: esquentar, aquecer
arame de púa [a.'ɾa.me.ðe.'pu.a] (AFI ) — español: alambre de púa — portugués: arame farpado
arresêñ [are'seɲ] (AFI ) — español: recién — portugués: recém; recentemente
aruera [a'ɾweɾa] (AFI ) — español: aruera (lithraea molleoides ) — portugués: aroeira (lithraea molleoides)
ashá brabo [a'ʃa 'bɾaβo] (AFI ) — español: parecer difícil — portugués: achar difícil
asíñ, ansíñ [a'siɲ, ã'siɲ] (AFI ) — español: así — portugués: assim
atá [a'ta] (AFI ) — español: atar — portugués: amarrar
atado [a'taðo] (AFI ) — español: indeciso, sin saber que hacer — portugués: indeciso, sem saber o quê fazer
ataiá [ata'ja] (AFI ) — español: seguir un atajo — portugués: pegar um atalho
atajá [ata'χa] (AFI ) — español: defender su arco el golero (arquero) — portugués: defender o goleiro o seu gol.
atariado [ata'ɾjaðo] (AFI ) — español: con muchas tareas, ocupado — portugués: com muitas tarefas, ocupado.
atenti [a'tenti] (AFI ) — español: atención — portugués: atenção
atorá [ato'ɾa] (AFI ) — español: partir al medio — portugués: partir ao meio
auxiliar [awksi'ljar] (AFI ) — español: rueda de repuesto de los vehículos — portugués: roda de reposição dos veículos
ayutório [aʒu'tɔrjo] (AFI ) — español: ayuda que se le presta a alguien — portugués: ajuda prestada a alguém
babóza [ba'βɔza] (AFI ) — español: babosa — portugués: lesma
babozo [ba'βozo] (AFI ) — español: individuo metido y egoísta — portugués: indivíduo metido e egoísta
bagasera [baɣa'seɾa] (AFI ) — español: sust. grupo de amigos; conjunto de personas; adj. de bajo nivel — portugués: sust. grupo de amigos; conjunto de pessoas; adj. de baixo nível
bagasericie [baɣase'ɾisje] (AFI ) — español: palabrería — portugués: bagaceira
bagaso [ba'ɣaso] (AFI ) — español: grupo de amigos; conjunto de personas; persona de bajo nivel — portugués: grupo de amigos; conjunto de pessoas; pessoa de baixo nível
bagayero [baɣa'ʒeɾo] (AFI ) — español: contrabandista — portugués: contrabandista
bagayo [ba'ɣaʒo] (AFI ) — español: contrabando; mujer fea — portugués: contrabando; mulher feia
bagual [ba'ɣwal] (AFI ) — español: animal todavía no domado — portugués: animal ainda sem domar
Baia [bai'a] (AFI ) — español: casa — portugués: Casa
bailongo [baj'loŋgo] (AFI ) — español: baile familiar, baile improvisado — portugués: arrasta-pé, baile familiar, improvisado
baito [bajto] (AFI ) — español: gran — portugués: grande
bajoniá [baχo'nja] (AFI ) — español: provocar desánimo, tristeza, depresión — portugués: provocar desânimo, tristeza, depressão
balaca [balaka] (AFI ) — español: lleno de estilo — portugués: cheio de estilo
baldío [bal'dio] (AFI ) — español: terreno abandonado sin edificar — portugués: terreno abandonada sem edificar
baldozo [bal'dozo] (AFI ) — español: persona carente, necesitando cariño. — portugués: pessoa carente, precisando de carinho
banda ['banda] (AFI ) — español: lugar, región, paraje — portugués: Lugar, região, paragem
banderóla [bande'ɾɔla] (AFI ) — español: ventana que se coloca cerca del techo, principalmente en baños o cocinas — portugués: janela que coloca-se perto do teto, principalmente no banheiro ou na cozinha.
bandiá [ban'dja] (AFI ) — español: pasar a otro lado — portugués: passar para outro lado
bandoniáũ [bando'njaw̃̃] (AFI ) — español: bandoneón — portugués: bandonion
barbado [barβaðo] (AFI ) — español: individuo crecido, joven — portugués: indivíduo crescido, jovem
bárbaro ['barβaɾo] (AFI ) — español: fantástico — portugués: fantástico
barbero [bar'βeɾo] (AFI ) — español: que conduce mal algún vehículo — portugués: que dirije mal algum veículo
barúio [ba'ɾujo] (AFI ) — español: ruído — portugués: barulho
bashada [ba'ʃaða] (AFI ) — español: bajada — portugués: descida
bastáũ [bas'taw̃̃] (AFI ) — español: bastón — portugués: bengala
bateclô [bate'klo] (AFI ) — español: wáter, inodoro — portugués: privada
batecosha [bate'koʃa] (AFI ) — español: bailongo, baile familiar, baile improvisado — portugués: arrasta-pé, baile familiar, improvisado
beldóza [bel'dɔza] (AFI ) — español: baldosa — portugués: lajota
beñ de beñ ['beɲde'beɲ] (AFI ) — español: excelente — portugués: excelente
bérno ['bɛrno] (AFI ) — español: larva del moscón o moscardón — portugués: berne (larva da mosca varejeira)
beye ['beʒ] (AFI ) — español: beige — portugués: beige, bege
bibóca [bi'bɔka] (AFI ) — español: lugar lejano o de difícil acceso — portugués: lugar longinqüo ou de difícil acesso
bichá [bi'ʧa] (AFI ) — español: vichar — portugués: observar, vigiar com o olhar, espiar
bichicome [biʧi'kome] (AFI ) — español: vagabundo, persona sin clase — portugués: vagabundo, pessoa sem classe
bico ['biko] (AFI ) — español: lámpara eléctrica — portugués: lâmpada elétrica
biliscá [bilis'ka] (AFI ) — español: pellizcar — portugués: beliscar
bishera [bi'ʃeɾa] (AFI ) — español: herida en animales, que contiene gusanos depositados por moscones. — portugués: Ferida nos animais, contendo vermes depositados pelas moscas varejeiras
bishera [bi'ʃeɾa] (AFI ) — español: porquería — portugués: porcaria
bócó [bɔ'kɔ] (AFI ) — español: abombado — portugués: bobo
bodóque [bo'ðɔke] (AFI ) — español: honda — portugués: estilingue
bóia [bɔja] (AFI ) — español: comida — portugués: comida
bolashiña [bola'ʃiɲa] (AFI ) — español: galleta (cookie ; JungKookie :v) — portugués: biscoito
bolaso [bo'laso] (AFI ) — español: disparate — portugués: absurdo
boleio [bo'lejo] (AFI ) — español: remate fuerte en el fútbol — portugués: chute forte no futebol
bolita [bo'lita] (AFI ) — español: canica — portugués: bolinha de gude
bolo, bolinho ['bolo, bo'liɲo] (AFI ) — español: bizcochuelo (torta esponjosa hecha con harina, huevos batidos y azúcar) — portugués: bolinho fofo feito de farinha, açúcar e ovos batidos
bomba ['bomba] (AFI ) — español: cometa redonda — portugués: pipa redonda
bombacha [bom'baʧa] (AFI ) — español: bombacha (braga) — portugués: calcinha
bombasha [bom'baʃa] (AFI ) — español: bombacha (pantalón de gaucho) — portugués: calça de gaúcho
bombiá [bom'bja] (AFI ) — español: mirar — portugués: olhar
bombiya [bom'biʒa] (AFI ) — español: bombilla (para tomar mate) — portugués: bombilha (para beber chimarrão)
borduada [bor'dwaða] (AFI ) — español: golpe fuerte — portugués: batida forte
borrasho [bo'raʃo] (AFI ) — español: borracho — portugués: bêbado
boteya [bo'teʒa] (AFI ) — español: botella — portugués: garrafa
brabo [bɾaβo] (AFI ) — español: difícil — portugués: difícil
brabo [bɾaβo] (AFI ) — español: enojado — portugués: zangado
brazino [bɾa'zino] (AFI ) — español: Dicho del pelaje de perros, gatos y vacunos: atigrado. En Uruguay: barcino — portugués: Pêlo atigrado de vacum, de cachorro ou de gato.
brincá [bɾiŋ'ka] (AFI ) — español: jugar (hacer algo para divertirse o entretenerse) — portugués: brincar
bufarráũ [bufa'raw̃̃] (AFI ) — español: varón que sodomiza a otro — portugués: homem que sodomiza a outro
bulishe [bu'liʃe] (AFI ) — español: almacén pequeño (local de venta de comestibles y objetos de uso doméstico) — portugués: pequeno armazém (local de venda de comestíveis e objetos de uso doméstico)
bulishero [buli'ʃeɾo] (AFI ) — español: persona que atiende un "bulishe" — portugués: pessoa que atende o "bulishe"
bundiña [bun'diɲa] (AFI ) — español: despect. De clase alta — portugués: mauricinho, patricinha
bushinshe [bu'ʃinʃe] (AFI ) — español: bochinche — portugués: barulho, desordem
buso [buso] (AFI ) — español: suéter — portugués: suéter
butéco [bu'tɛko] (AFI ) — español: comercio pequeño — portugués: comércio pequeno
butiá [bu'tja] (AFI ) — español: butiá — portugués: Espécie de coqueiro pequeno e sua fruta.
butiquíñ [buti'kiɲ] (AFI ) — español: pequeño armario con espejo que se ubica en el baño encima de la pileta — portugués: pequeno armário com espelho que ubica-se no banheiro, por cima da pia
buyiganga [buʒi'ɣaŋga] (AFI ) — español: objeto de poco valor y utilidad — portugués: bugiganga
caboclo [ka'βoklo] (AFI ) — español: decendiente de indio — portugués: decendente de índio
caboclo [ka'βoklo] (AFI ) — español: una especie de avispa — portugués: uma espécie de vespa.
cabortero [kaβor'teɾo] (AFI ) — español: caballo mañoso, arisco, infiel, que busca peleas. También se aplica a personas. — portugués: Cavalo ou outro animal manhoso, arisco, infiel, velhaqueador, que não se deixa pegar. Também aplícase a pessoas.
cacimba [ka'simba] (AFI ) — español: cachimba — portugués: cacimba
cafañoto [kafa'ɲoto] (AFI ) — español: langosta — portugués: gafanhoto
cagaso [ka'ɣaso] (AFI ) — español: susto — portugués: susto
calcante [kal'kante] (AFI ) — español: papel carbónico — portugués: papel carbono
calle ['kaʒɛ] (AFI ) — español: calle — portugués: rua
calsonciyo [kalsõ'siʒo] (AFI ) — español: calzoncillo — portugués: cueca
cambóta [kam'bɔta] (AFI ) — español: persona de piernas arqueadas — portugués: pessoa de pernas arqueadas
camelô [kame'lo] (AFI ) — español: vendedor ambulante, puesto de vendedor ambulante. — portugués: camelô
camiáũ [ka'mjaw̃̃] (AFI ) — español: camión — portugués: caminhão
campante [kam'pante] (AFI ) — español: campante — portugués: faceiro, de bem com a vida
campera [kam'peɾa] (AFI ) — español: chaqueta — portugués: jaqueta
camperiá [kampe'ɾja] (AFI ) — español: trabajar con el ganado en el campo — portugués: trabalhar com o gado no campo.
campero [kam'peɾo] (AFI ) — español: persona hábil para las tareas del campo. — portugués: pessoa que executa com habilidade os serviços do campo.
campiá [kam'pja] (AFI ) — español: buscar por el campo — portugués: procurar pelo campo.
camuatíñ [kamwa'tiɲ] (AFI ) — español: camoatí — portugués: camoatim
canguro [kaŋ'guɾo] (AFI ) — español: canguro — portugués: cangurú
caniya [ka'niʒa] (AFI ) — español: grifo — portugués: torneira
cansha ['kãʃa] (AFI ) — español: cancha — portugués: campo (onde se pratica um esporte)
canyica [kã'ʒika] (AFI ) — español: mazamorra — portugués: canjica
capinsho [ka'pĩʃo] (AFI ) — español: carpincho (hydrochoerus hidrochaeris) — portugués: capivara (hydrochoerus hidrochaeris)
caracú [kaɾa'ku] (AFI ) — español: hueso de vaca — portugués: osso de vaca
caramelo [kaɾa'melo] (AFI ) — español: caramelo — portugués: bala comestível
carburá [karbu'ɾa] (AFI ) — español: pensar, reflexionar — portugués: pensar, reflexionar
careyó [kaɾe'ʒɔ] (AFI ) — español: gallina con manchas negras y blancas — portugués: galinha carijó
carpa ['karpa] (AFI ) — español: carpa — portugués: barraca de camping
carpí [kar'pi] (AFI ) — español: carpir — portugués: mondar
carpíñ [kar'piɲ] (AFI ) — español: calcetín — portugués: meia
carqueya [kar'keʒa] (AFI ) — español: carqueja (baccharis crispa) — portugués: carqueja (baccharis crispa)
carretía [kare'tia] (AFI ) — español: carretilla — portugués: carro de mão
carunsho [ka'ɾũʃo] (AFI ) — español: gorgojo — portugués: caruncho
cascarria [kas'karja] (AFI ) — español: persona despreciable — portugués: pessoa desprezível
cascudo [kas'kuðo] (AFI ) — español: escarabajo — portugués: escaravelho
casha ['kaʃa] (AFI ) — español: caja. Un tipo de cometa — portugués: caixa. Uma classe de pipa
cashila [ka'ʃila] (AFI ) — español: automóvil de las primeras décadas del siglo XX; automóvil antiguo — portugués: automóvel das primeiras décadas do século XX; automóvel antigo
cashorro [ka'ʃoro] (AFI ) — español: perro — portugués: cachorro
casmurrero [kazmu'reɾo] (AFI ) — español: que a menudo busca enfrentamientos — portugués: que provoca brigas.
casmurria [kaz'murja] (AFI ) — español: camorra — portugués: rixa, enfrentamento
catinga [ka'tiŋga] (AFI ) — español: hedor — portugués: fedor
cavalo [ka'valo] (AFI ) — español: caballo — portugués: cavalo
cebra ['sebɾa] (AFI ) — español: cebra; cruce peatonal con rayas en el sentido de la calle — portugués: zebra; faixa de pedestres
cédula ['sɛdula] (AFI ) — español: documento de identidade — portugués: carteira de identidade
ceñpé [señ'pɛ] (AFI ) — español: ciempiés — portugués: cem-pés
cevá [se'va] (AFI ) — español: cebar (llenar el mate con agua y dárselo a la persona que lo va a tomar) — portugués: encher d'água o chimarrão e servi-lo a pessoa que o beberá
chajá [ʧa'χa] (AFI ) — español: chajá (chauna torquata) — portugués: tachã (chauna torquata)
chaleco [ʧa'leko] (AFI ) — español: chaleco — portugués: colete
changa ['ʧaŋga] (AFI ) — español: trabajo transitorio y en tareas menores — portugués: trabalho eventual e com pequenas tarefas
changüí [ʧaŋ'gwi] (AFI ) — español: ventaja, oportunidad, especialemente la que se da en el juego — portugués: vantagem, oportunidade, especialmente a que é dada no jogo.
chaucha ['ʧawʧa] (AFI ) — español: vaina de las leguminosas — portugués: bainha dos legumes
che [ʧe] (AFI ) — español: che — portugués: tchê
chicharra [ʧi'ʧara] (AFI ) — español: chicharra — portugués: cigarra
chicle ['ʧikle] (AFI ) — español: chicle (goma de mascar) — portugués: chiclete
chirusa [ʧi'ɾusa] (AFI ) — español: mujer de costumbres groseras — portugués: mulher de costumes grosseiros.
chivito [ʧi'vito] (AFI ) — español: un tipo uruguayo de hamburguesa — portugués: um tipo uruguaio de hamburguesa
chocho ['ʧoʧo] (AFI ) — español: alegre, contento — portugués: alegre, contente
choclo ['ʧoklo] (AFI ) — español: mazorca de maíz — portugués: espiga de milho
chope [?] (AFI ) — español: cerveza — portugués: cerveja
choriso [ʧo'ɾiso] (AFI ) — español: chorizo — portugués: lingüiça
ciá [sja] (AFI ) — español: cenar — portugués: jantar
cidráũ [si'ðɾaw̃̃] (AFI ) — español: cedrón — portugués: cidrão
cinshá [sĩ'ʃa] (AFI ) — español: halar, tirar — portugués: puxar
cocoa [ko'koa] (AFI ) — español: polvo de cocoa — portugués: pó de cacau
cocodrilo [koko'dɾilo] (AFI ) — español: cocodrilo — portugués: crocodilo
codorniz [ko'ðɔrna] (AFI ) — español: codorniz — portugués: codorna
coima ['kojma] (AFI ) — español: dádiva con la que se soborna a alguien — portugués: dádiva com a qual alguém é sobornado
coimero [koj'meɾo] (AFI ) — español: que le gusta recibir coimas — portugués: que gosta de receber propinas
coió [ko'jɔ] (AFI ) — español: abombado — portugués: bobo
comodíñ [komo'ðiñ] (AFI ) — español: comodín — portugués: coringa
conejo [ko'neχo] (AFI ) — español: conejo — portugués: coelho
corbata [kor'βata] (AFI ) — español: corbata — portugués: gravata
cordiona [kor'djona] (AFI ) — español: acordeón — portugués: acordeão, sanfona
côrner ['korner] (AFI ) — español: tiro de esquina — portugués: escanteio
corpiño [kor'piɲo] (AFI ) — español: sostén — portugués: sutiã
cósca ['kɔska] (AFI ) — español: cosquillas — portugués: cócegas
cráneo ['kɾaneo] (AFI ) — español: cráneo; persona muy inteligente — portugués: crânio; pessoa muito inteligente
cruzera [kɾu'zeɾa] (AFI ) — español: crucera (bothrops alternatus) — portugués: cruzeira, urutu (bothrops alternatus)
cuaiá [kwa'ja] (AFI ) — español: cuajar — portugués: coalhar
cuarto ['kwarto] (AFI ) — español: muslo — portugués: coxa
cuatro oio ['kuatro 'ojo] (AFI ) — español: persona que usa anteojos — portugués: pessoa que usa óculos
cubérta, cobertol [ku'βɛrta, koβer'tol] (AFI ) — español: frazada — portugués: cobertor
cuéca ['kwɛka] (AFI ) — español: calzoncillo — portugués: cueca
cueio ['kwejo] (AFI ) — español: conejo — portugués: coelho
cuete ['kwete] (AFI ) — español: petardo — portugués: petardo, bomba
cuia ['kuja] (AFI ) — español: mate (donde se sirve el mate) — portugués: cuia
cuiér [ku'jɛr] (AFI ) — español: cuchara — portugués: colher
culépe [ku'lɛpe] (AFI ) — español: susto grande — portugués: susto grande
cumishá [kumi'ʃa] (AFI ) — español: picar (sentir comezón) — portugués: comichar
cumisháũ [kumi'ʃaw̃̃] (AFI ) — español: comezón — portugués: comichão
curinga [ku'ɾiŋga] (AFI ) — español: comodín — portugués: coringa
cusco ['kusko] (AFI ) — español: perro pequeño y de raza ordinaria — portugués: cachorro pequeño e viralata (guaipeca)
cusharráũ [kuʃa'raw̃̃] (AFI ) — español: cucharón — portugués: colher grande para servir sopa ou caldo
cushía [ku'ʃia] (AFI ) — español: cuchilla (eminencia muy prolongada, cuyas pendientes se extienden suavemente hasta la tierra llana) — portugués: coxilha
cushilá [kuʃi'la] (AFI ) — español: sestear, dormitar — portugués: cochilar, sestear
deboshá [deβo'ʃa] (AFI ) — español: burlar — portugués: zombar
debóshe [de'βɔʃe] (AFI ) — español: burla — portugués: zombaria
despaciño [despa'siɲo] (AFI ) — español: despacito — portugués: devagarinho
despatifá [despati'fa] (AFI ) — español: despedazar; caer — portugués: espatifar; cair
despelóte [despe'lɔte] (AFI ) — español: desorden, tumulto — portugués: desordem, tumulto
despilshado [despil'ʃaðo] (AFI ) — español: sin ropa — portugués: sem roupa
devalde [de'valde] (AFI ) — español: de balde — portugués: ocioso
dezatinado [dezati'naðo] (AFI ) — español: desesperado, enloquecido — portugués: desesperado, enlouquecido
dezayeitado [dezaʒej'taðo] (AFI ) — español: desarreglado — portugués: desarrumado
dezbolá [dezbo'la] (AFI ) — español: perder el orden o la responsabilidad — portugués: perder a ordem ou a responsabilidade
dezembushá [dezembu'ʃa] (AFI ) — español: confesar secretos, contar todo lo que se sabe. — portugués: confessar segredos, contar tudo o que sabe
dezensihá [dezẽsi'a] (AFI ) — español: desensillar — portugués: tirar os arreios ou a sela de cima do animal
dezlavado [dezla'vaðo] (AFI ) — español: descarado — portugués: desavergonhado, cínico
diñerama [diɲe'ɾama] (AFI ) — español: dineral — portugués: dinheiral
dispará [dispa'ɾá] (AFI ) — español: huir apresuradamente — portugués: fugir apressadamente
dispareio [dispa'ɾejo] (AFI ) — español: desparejo — portugués: desigual, diferente
dispôs [dis'pos] (AFI ) — español: después — portugués: depois
diviza [di'viza] (AFI ) — español: límite entre propiedades — portugués: liimite entre propiedades
dóble shapa ['dɔβle 'ʃapa] (AFI ) — español: de doble nacionalidad — portugués: de dupla nacionalidade
don [don] (AFI ) — español: don — portugués: dom
doña ['doɲa] (AFI ) — español: doña — portugués: dona
duensa ['dwẽsa] (AFI ) — español: enfermedad — portugués: doença
duente ['dwente] (AFI ) — español: enfermo — portugués: doente
durmilaũ [durmi'law̃̃] (AFI ) — español: dormilón — portugués: dorminhoco
égua ['ɛɣwa] (AFI ) — español: yegua — portugués: égua
engripá [eŋgɾi'pa] (AFI ) — español: engripar — portugués: pegar gripe
ervía [er'via] (AFI ) — español: arveja — portugués: ervilha
facáũ [fa'kaw̃̃] (AFI ) — español: facón (cuchillo grande, recto y puntiagudo) — portugués: facão (faca grande, reta e pontiaguda)
facilongo [fasi'loŋgo] (AFI ) — español: muy fácil — portugués: muito fácil
falopa [fa'lopa] (AFI ) — español: droga — portugués: droga
falopero [falo'peɾo] (AFI ) — español: drogadicto — portugués: toxicômano, drogado
falopiá [falo'pja] (AFI ) — español: drogar — portugués: drogar
fandango [fan'daŋgo] (AFI ) — español: denominación genérica de antiguos bailes campesinos — portugués: denominação genérica de antigos bailes campestres
fangóte [faŋ'gɔte] (AFI ) — español: gran cantidad de dinero — portugués: grande quantidade de dinheiro
fareyá [faɾe'ʒa] (AFI ) — español: olfatear — portugués: farejar
fariña [fa'ɾiɲa] (AFI ) — español: harina de mandioca — portugués: farinha de mandioca
fasero [fa'seɾo] (AFI ) — español: contento, alegre — portugués: contento, alegre
fau [faw] (AFI ) — español: en el fútbol: falta — portugués: no futebol: falta
fayuto [fa'ʒuto] (AFI ) — español: falso, traidor — portugués: falso, traidor
festichola [festi'ʧola] (AFI ) — español: fiesta ruidosa entre amigos — portugués: festa barulhenta entre amigos
feyáũ [fe'ʒaw̃̃] (AFI ) — español: poroto — portugués: feijão
fiaca ['fjaka] (AFI ) — español: hambre — portugués: fome
fiasquento [fjas'kento] (AFI ) — español: que hace fiascos — portugués: que faz fiasco
fidéu [fi'ðɛw] (AFI ) — español: fideo — portugués: cabelo-de-anjo, macarrão
flechado [fle'ʧaðo] (AFI ) — español: que tiene una dirección o sentido determinado — portugués: que tem uma direção determinada
floriá [flo'ɾja] (AFI ) — español: tocar algunas notas musicales — portugués: tocar algumas notas musicais
fófre, fósfro ['fɔfɾe, 'fɔsfɾo] (AFI ) — español: fósforo — portugués: fósforo
forceyá [forse'ʒa] (AFI ) — español: hacer fuerza. — portugués: fazer força
franfrute [fɾaŋ'fɾute] (AFI ) — español: pancho (hot dog) — portugués: cachorro quente
frango ['fraŋgo] (AFI ) — español: pollo — portugués: frango
franguero [fraŋ'geɾo] (AFI ) — español: en el fútbol: arquero malo — portugués: goleiro ruim
fresco ['fɾesko] (AFI ) — español: afeminado — portugués: afeminado
fúbol, fôbal ['fuβol, 'foβal] (AFI ) — español: fútbol — portugués: futebol
furmiga [fur'miɣa] (AFI ) — español: hormiga — portugués: formiga
furmiguero [furmi'ɣeɾo] (AFI ) — español: hormiguero — portugués: formigueiro
fuzarca [fu'zarka] (AFI ) — español: garufa (farra, parranda, diversión) — portugués: farra, diversão, fuzarca
gadeia [ga'ðeja] (AFI ) — español: melena — portugués: cabelo comprido
gadeiudo [gaðe'juðo] (AFI ) — español: melenudo — portugués: que tem o cabelo comprido
gaita ['gajta] (AFI ) — español: acordeón — portugués: acordeão, sanfona
gaitada [gaj'taða] (AFI ) — español: carcajada — portugués: gargalhada
galiña [ga'liɲa] (AFI ) — español: gallina — portugués: galinha
galo ['galo] (AFI ) — español: gallo — portugués: galo
galpáũ [gal'paw̃̃] (AFI ) — español: contrucción para abrigar a animales o guardar materiales — portugués: construção para abrigar animais ou guardar materiais
ganga ['gaŋga] (AFI ) — español: cosa barata o fácil — portugués: coisa barata ou fácil
garaye [ga'ɾaʒe] (AFI ) — español: garaje — portugués: garagem
garnizé [garni'zɛ] (AFI ) — español: raza de gallinas muy chica, cuyos gallos son muy peleadores. Persona chica y peleadora. — portugués: garnisé. Pessoa pequena e briguenta.
garuá [gaɾu'a] (AFI ) — español: lloviznar — portugués: garoar
garúa [ga'ɾua] (AFI ) — español: llovizna — portugués: garoa
garufa [ga'ɾufa] (AFI ) — español: garufa (farra, parranda, diversión) — portugués: farra, diversão, fuzarca
gato du mato ['ga.to.ðu.'ma.to] (AFI ) — español: gato montés — portugués: gato-do-mato
gaucho ['gawʧo] (AFI ) — español: gaucho — portugués: gaudério
gaushada [gaw'ʃaða] (AFI ) — español: ayuda; acción noble — portugués: ajuda; ação nobre.
gaúsho [ga'uʃo] (AFI ) — español: gaucho brasilero; habitante del estado brasilero de Río Grande del Sur — portugués: gaúcho brasileiro; habitante do Rio Grande do Sul
gayeta [ga'ʒeta] (AFI ) — español: galleta — portugués: bolacha
gayetita [gaʒe'tita] (AFI ) — español: galleta (cookie) — portugués: biscoito
gayo ['gaʒo] (AFI ) — español: engreído — portugués: convencido
gelatina [χela'tina] (AFI ) — español: gelatina — portugués: gelatina
goiaba [go'jaβa] (AFI ) — español: guayaba. Mentira descarada. — portugués: goiaba. Mentira descarada
goiabada [goja'βaða] (AFI ) — español: dulce de guayaba — portugués: goiabada
gozado [go'zaðo] (AFI ) — español: gracioso — portugués: engraçado
guaiaca [gwa'jaka] (AFI ) — español: riñonera — portugués: capanga (bolsa para usar na cintura)
guampa ['gwampa] (AFI ) — español: cuerno — portugués: chifre
guampudo [gwam'puðo] (AFI ) — español: cornudo — portugués: chifrudo
guanshuma [gwã'ʃuma] (AFI ) — español: Sida rhombifolia — portugués: guanxuma
guapo ['gwapo] (AFI ) — español: fuerte, valiente — portugués: forte, valente.
guascáũ [gwas'kaw̃̃] (AFI ) — español: tímido, introvertido — portugués: tímido, introvertido
guasuvirá [gwasuvi'ɾa] (AFI ) — español: especie de ciervo (mazama guasuvira) — portugués: espécie de cervo (mazama guasuvira)
guéla ['gwɛla] (AFI ) — español: garganta — portugués: goela, garganta
gurí [gu'ɾi] (AFI ) — español: gurí, niño — portugués: gurí; menino
guría [gu'ɾia] (AFI ) — español: gurisa, niña — portugués: guria, menina
gurizada [guɾi'zaða] (AFI ) — español: gurisada, conjunto de niños — portugués: gurisada, meninada
gusano [gu'sano] (AFI ) — español: gusano — portugués: verme
guspí [gus'pi] (AFI ) — español: escupir — portugués: cuspir
hamaca [a'maka] (AFI ) — español: columpio — portugués: balanço, gangorra
harina [a'ɾina] (AFI ) — español: harina — portugués: farinha
hincha ['inʧa] (AFI ) — español: hincha (partidario de un equipo deportivo o personalidad) — portugués: torcedor (simpatizante de uma equipe esportiva ou personalidade)
hinchá [in'ʧa] (AFI ) — español: hinchar (apoyar a un equipo deportivo) — portugués: torcer (simpatizar com uma equipe esportiva)
hinchada [in'ʧaða] (AFI ) — español: hinchada (conjunto de hinchas) — portugués: torcida (conjunto de torcedores)
home ['ome] (AFI ) — español: hombre — portugués: homem
hóspe, huésped ['ɔspe, 'wesped] (AFI ) — español: huésped — portugués: hóspede
imbaraiá [imbaɾa'ja] (AFI ) — español: barajar (naipes) — portugués: baralhar (cartas)
imbaruiá [imbaɾu'ja] (AFI ) — español: confundir; mezclar cosas de forma desordenada — portugués: criar confusão.
imbruiá [imbɾu'ja] (AFI ) — español: envolver, empaquetar — portugués: embrulhar
impasocá [impaso'ka] (AFI ) — español: quedar mal la comida — portugués: ficar mal feita a comida
impedo [im'peðo] (AFI ) — español: borracho — portugués: bêbado
imprestable [impɾes'taβle] (AFI ) — español: inservible — portugués: imprestável
inclencá [iŋkleŋ'ka] (AFI ) — español: estropear, dejar de funcionar, enfermar — portugués: estragar, deixar de funcionar, adoecer
infarruscado [ĩfarus'kaðo] (AFI ) — español: tiznado (se usa más para describir al estado del tiempo, cuando las nubes están de color gris) — portugués: enfarruscado
infiá [ĩ'fja] (AFI ) — español: introducir — portugués: enfiar
informativista [ĩformati'vista] (AFI ) — español: persona encargada de presentar las noticias en la radio o la televisión — portugués: pessoa encarregada de presentar as notícias no radio ou na tevê
ingambelá [iŋgambe'la] (AFI ) — español: engañar a alguien con promesas falsas — portugués: engabelar (enganar alguém com promessas falsas)
ingatado [iŋga'taðo] (AFI ) — español: enamorado, enganchado — portugués: apaixonado
inlambuzá [ĩlambu'za] (AFI ) — español: embadurnar — portugués: lambuzar
inriba [ĩ'riβa] (AFI ) — español: encima — portugués: em cima
inshá [ĩ'ʃa] (AFI ) — español: hinchar — portugués: inchar
inshada [ĩ'ʃaða] (AFI ) — español: azada — portugués: enxada
inshê [ĩ'ʃe] (AFI ) — español: llenar, hartar — portugués: encher, fartar
inshó [ĩ'ʃɔ] (AFI ) — español: azada — portugués: enxada
inshume [ĩ'ʃume] (AFI ) — español: hinchazón — portugués: inchaço
insihá, ensihá [ĩsi'a, ẽsi'a] (AFI ) — español: ensillar. Preparar el mate — portugués: colocar os arreios no animal. Preparar o chimarrão
inté [ĩ'tɛ] (AFI ) — español: hasta. Hasta luego — portugués: até. Até logo. Até mais
inticá [ĩti'ka] (AFI ) — español: provocar — portugués: provocar
introshado [ĩtɾo'ʃaðo] (AFI ) — español: con mucha ropa — portugués: com muita roupa
iscangaiá [iskaŋga'ja] (AFI ) — español: desmantelar, descoyuntar — portugués: escangalhar
iscrasho [is'kɾaʃo] (AFI ) — español: cosa deteriorada, en mal estado — portugués: coisa deteriorada, em mau estado
iscuiambá [iskujam'ba] (AFI ) — español: armar lío — portugués: esculhambar
isfregáũ [isfɾe'ɣaw̃̃] (AFI ) — español: fregón (trapo para fregar) — portugués: esfregão
isquentá [isken'ta] (AFI ) — español: calentar; enojar — portugués: esquentar, aquecer; irritar
isquero, yisquero [is'keɾo, ʒis'keɾo] (AFI ) — español: yesquero (encendedor) — portugués: aparelho para encender o cigarro.
izganado [izɣa'naðo] (AFI ) — español: que come rápido o más de lo necesario — portugués: que come depressa ou mas do que o necessário
izganasaũ [izɣana'saw̃̃] (AFI ) — español: avidez — portugués: esganação
jamôn [χa'mon] (AFI ) — español: jamón — portugués: presunto
jardinera [χardi'neɾa] (AFI ) — español: enseñanza anterior a la escuela primaria (para niños de 5 años) — portugués: ensino anterior à escola primária (para crianças de 5 anos de idade)
jodê as carta [χo'ðeas'karta] (AFI ) — español: molestar — portugués: perturbar
jodido [χo'ðiðo] (AFI ) — español: tremendo, muy grande (si va antes del sustantivo). Estropeado, enfermo, difícil (si va después o sin el sustantivo) — portugués: tremendo, enorme (se está antes do substantivo). Estragado, doente, difícil (se está depois ou sem o substantivo)
lacraia [la'kɾaja] (AFI ) — español: ciempiés — portugués: cem-pés, lacraia
ladiado [la'ðjaðo] (AFI ) — español: inclinado; de costado — portugués: inclinado; de costado
ladrío [la'ðɾio] (AFI ) — español: ladrillo — portugués: tijolo
lagartiá [laɣar'tja] (AFI ) — español: descansar al sol — portugués: descansar ao sol
lambeta [lam'beta] (AFI ) — español: adulón — portugués: adulador
lambizgóia [lambiz'ɣɔja] (AFI ) — español: mujerzuela — portugués: cachorra (mulher)
lambreta [lam'bɾeta] (AFI ) — español: vehículo de dos ruedas, motorizado y de poca potencia — portugués: lambreta
lapicera [lapi'seɾa] (AFI ) — español: bolígrafo — portugués: caneta
laranya [la'ɾãya] (AFI ) — español: naranja — portugués: laranja
latê, latí [la'te, la'ti] (AFI ) — español: latir — portugués: latejar
latí [la'ti] (AFI ) — español: ladrar — portugués: latir
lavarropa [lava'ropa] (AFI ) — español: lavadora — portugués: lavadoura
leitáũ [lej'taw̃̃] (AFI ) — español: lechón — portugués: leitão
leitera [lei'teɾa] (AFI ) — español: lechera — portugués: animal que se tiene para que de leche
leitoa [lej'toa] (AFI ) — español: lechona — portugués: leitoa
lenso ['lẽso] (AFI ) — español: pañuelo — portugués: lenço
lensól [lẽ'sɔl] (AFI ) — español: sábana — portugués: lençol
lérdo ['lɛrdo] (AFI ) — español: lento; perezoso — portugués: lento; preguiçoso
lezma ['lezma] (AFI ) — español: babosa — portugués: lesma
librina [li'bri'ŋa] (AFI ) — español: garua — portugués: garua
librinando [li'bri'ŋando] (AFI ) — español: garuando — portugués: garuando
liga ['liɣa] (AFI ) — español: suerte — portugués: sorte
limáũ [li'maw̃̃] (AFI ) — español: limón — portugués: limão
limonero [limo'neɾo] (AFI ) — español: limonero — portugués: limoeiro
lindaso [lin'daso] (AFI ) — español: muy lindo. — portugués: muito lindo.
lingüisa [liŋ'gwisa] (AFI ) — español: chorizo — portugués: lingüiça
Liña ['liɲa] (AFI ) — español: Línea Divisoria (frontera entre Uruguay y Brasil) — portugués: Linha Divisoria (fronteira entre Uruguai e Brasil)
lomo ['lomo] (AFI ) — español: físico desarrollado — portugués: físico desenvolvido
lomudo [lo'muðo] (AFI ) — español: que tiene el físico desarrollado — portugués: que tem o físico desenvolvido
lóvadêus ['lɔva'dews] (AFI ) — español: mantis religiosa — portugués: louva-Deus
lumbriga [lum'bɾiɣa] (AFI ) — español: lombriz intestinal — portugués: lombriga
maboretá [mamboɾe'ta] (AFI ) — español: mantis religiosa — portugués: louva-Deus
macaco [ma'kako] (AFI ) — español: mono; desp. brasilero — portugués: macaco; desp. brasileiro
macéga [ma'sɛɣa] (AFI ) — español: arbusto rastrero que brota en campos de mala calidad — portugués: arbusto rasteiro que viceja em campos de má qualidade.
macegal [mase'ɣal] (AFI ) — español: terreno cubierto de "maciegas" — portugués: terreno coberto de "macegas"
maneyá [mane'ʒa] (AFI ) — español: conducir — portugués: dirijir (algum veículo)
mangangá [maŋgan'gá] (AFI ) — español: Insecto himenóptero de cuerpo grueso y velludo que al volar produce un característico zumbido fuerte y prolongado — portugués: mamangava
manguera [maŋ'geɾa] (AFI ) — español: corral para el ganado — portugués: curral para encerrar o gado
manguiá [maŋ'gja] (AFI ) — español: pedir dinero u otra cosa — portugués: pedir dinheiro ou outra coisa
mansanía [mansa'nia] (AFI ) — español: manzanilla — portugués: camomila
mañ [maɲ] (AFI ) — español: madre — portugués: mãe
marcéla [mar'sɛla] (AFI ) — español: marcela (una hierba medicinal) — portugués: marcela (uma erva medicinal)
mariamól [maɾja'mɔl] (AFI ) — español: mariamol — portugués: mariamole
marimbo [ma'ɾimbo] (AFI ) — español: un tipo de cometa rectangular — portugués: um tipo de pipa, de forma retangular
maripoza [maɾi'poza] (AFI ) — español: mariposa — portugués: borboleta
marmelada [marme'laða] (AFI ) — español: dulce de membrillo — portugués: marmelada
marréco [ma'rɛko] (AFI ) — español: especie de pato (anas querquedula), pato carretón, cerceta carretona. — portugués: marreco
masa ['masa] (AFI ) — español: muy bueno. — portugués: legal, muito bom.
mate ['mate] (AFI ) — español: mate — portugués: chimarrão
matiá [ma'tja] (AFI ) — español: tomar mate — portugués: beber chimarrão
matiada [ma'tjaða] (AFI ) — español: reunión para tomar mate — portugués: reunião para beber chimarrão
matungo [ma'tuŋgo] (AFI ) — español: caballo viejo, malo, inservible. — portugués: Cavalo velho, ruim, imprestável
maũ [maw̃̃] (AFI ) — español: mano — portugués: mão
maũ pelada ['maw̃̃.pe.'la.ða] (AFI ) — español: mapache cangrejero, aguará popé, mano pelada (procyon cancrívorus) — portugués: mão pelada (procyon cancrivorus)
maula [mawla] (AFI ) — español: cobarde, despreciable — portugués: covarde, despresível
maya ['maʒa] (AFI ) — español: malla — portugués: malha
maya ['maʒa] (AFI ) — español: maya — portugués: maia
mburucuyá [mbuɾuku'ʒa] (AFI ) — español: pasionaria — portugués: passiflora
melancía [melã'sia] (AFI ) — español: sandía — portugués: melancia
membriyo [mem'bɾiʒo] (AFI ) — español: membrillo — portugués: marmelo
mermá [mer'ma] (AFI ) — español: mermar — portugués: minguar
mermelada [merme'laða] (AFI ) — español: mermelada — portugués: geléia
metido [me'tiðo] (AFI ) — español: entremetido — portugués: intrometido
meza de luz ['meza ðe 'lus] (AFI ) — español: mesa de noche — portugués: mesa de cabeceira
mezada [me'zaða] (AFI ) — español: construcción pegada a la pared que se utiliza como mesa — portugués: construção pegada à parede que utiliza-se como mesa.
miaũ ['mjaw̃̃] (AFI ) — español: millón — portugués: milhão
mina ['mina] (AFI ) — español: mujer; mujer físicamente atractiva — portugués: mulher; mulher atrativa fisicamente
minga ['miŋga] (AFI ) — español: no, de ninguna manera — portugués: não, de jeito nenhum
minuáno, minuano [minu'ano, mi'nwano] (AFI ) — español: viento frío que viene del sudoeste — portugués: vento frio que sopra do sudoeste
minuta [mi'nuta] (AFI ) — español: en bares y restaurantes, comida preparada en el momento — portugués: em bares e restaurantes, comida preparada no momento.
miñóca [mi'ɲɔka] (AFI ) — español: lombriz — portugués: minhoca
mío ['mio] (AFI ) — español: maíz — portugués: milho
mishuruca [miʃu'ruka] (AFI ) — español: cosa pequeña o de poco valor — portugués: coisa pequena ou de pouco valor
miyada [mi'ʒaða] (AFI ) — español: reprimenda — portugués: reprimenda
mogango [mo'ɣaŋgo] (AFI ) — español: calabacín,zapallito (cucurbita pepo) — portugués: mogango
mormaso, mormasera [mor'maso, morma'seɾa] (AFI ) — español: calor intenso — portugués: calor intenso
morrudo [mo'ruðo] (AFI ) — español: fornido, robusto — portugués: fornido, robusto
mosada [mo'saða] (AFI ) — español: muchachada — portugués: rapaziada
mosho ['moʃo] (AFI ) — español: mocho — portugués: sem chifres
mosquedo [mos'keðo] (AFI ) — español: gran cantidad de moscas o de personas — portugués: grande quantidade de moscas o de pessoas
muiér [mu'jɛr] (AFI ) — español: mujer — portugués: mulher
mulita [mu'lita] (AFI ) — español: armadillo pequeño, tímido y asustadizo, de hocico prolongado y orejas largas echadas hacia atrás. Su carne es comestible — portugués: Espécie de tatu de pequeno porte, de carne muito saborosa
muñ [muɲ] (AFI ) — español: muy — portugués: muito
muñata [mu'ɲata] (AFI ) — español: boniato — portugués: batata doce
muñto ['muɲto] (AFI ) — español: mucho — portugués: muito
murciêlago [mur'sjelaɣo] (AFI ) — español: murciélago. Un tipo de cometa. — portugués: morcego. Uma classe de pipa
murriña [mu'riɲa] (AFI ) — español: mal olor — portugués: mau cheiro
musquito [mus'kito] (AFI ) — español: mosquito — portugués: mosquito
musũ [mu'sũ] (AFI ) — español: anguila criolla (synbranchus marmoratus) — portugués: muçum (synbranchus marmoratus)
mutuca [mu'tuka] (AFI ) — español: tábano — portugués: Mosca grande, de picada dolorosa, que irrita os animais
nabica [na'βika] (AFI ) — español: no, de ninguna manera — portugués: não, de jeito nenhum
nabo ['naβo] (AFI ) — español: tonto, torpe, ingenuo — portugués: tolo, ingênuo
nasta, nafta ['nafta, 'nasta] (AFI ) — español: gasolina — portugués: gasolina
nava ['nava] (AFI ) — español: pobreza — portugués: pobreza
negaciá [neɣa'sja] (AFI ) — español: perseguir a la presa, disimuladamente (se aplica principalmente a los felinos) — portugués: perseguir à presa, disimuladamente
nicle ['nikle] (AFI ) — español: cambio en monedas — portugués: troco em moedas
nochesita, noitezinha [noʧe'sita, noj'tiɲa] (AFI ) — español: nochesita (crepúsculo al comienzo de la noche) — portugués: noitinha
nomás [no'mas] (AFI ) — español: nomás (apenas, precisamente) — portugués: apenas, precisamente
nuvío [nu'vio] (AFI ) — español: novillo (macho vacuno castrado criado para el consumo) — portugués: novilho (macho bovino castrado criado para o consumo)
ñandú [ɲaŋ'du] (AFI ) — español: ñandú (rhea americana) — portugués: nhandú (rhea americana)
ñeñeñêñ [ɲeɲe'ɲeɲ] (AFI ) — español: refunfuño, parloteo. — portugués: Resmungo, rezinga. Falatório interminável
ñoquis ['ɲokis] (AFI ) — español: ñoqui — portugués: nhoque (gnocchi)
ojete [o'χete] (AFI ) — español: vulg. buena suerte — portugués: vulg. boa sorte.
onte ['onte] (AFI ) — español: ayer — portugués: ontem
ontonte [on'tonte] (AFI ) — español: anteayer — portugués: anteontem
ôrsay ['orsaj] (AFI ) — español: en el fútbol: fuera de juego, posición adelantada — portugués: no futebol: impedimento.
oveia [o'veja] (AFI ) — español: oveja — portugués: ovelha
oviyo [o'viʒo] (AFI ) — español: ovillo — portugués: novelo
oya ['oʒa] (AFI ) — español: olla — portugués: panela
oyiña [o'ʒiɲa] (AFI ) — español: ollita — portugués: panelinha
pago ['paɣo] (AFI ) — español: lugar en el que nació o está arraigada una persona — portugués: Lugar em que se nasceu, o lar, o rincão, a querência.
paiaso [pa'jaso] (AFI ) — español: payaso — portugués: palhaço
paisaje, paizaye [paj'saχe, paj'zaʒe] (AFI ) — español: paisaje — portugués: paissagem
pajonal [paχo'nal] (AFI ) — español: bañado extenso — portugués: pantanal, banhado extenso.
palangana [palaŋ'gana] (AFI ) — español: recipiente redondo para lavarse — portugués: bacia
paleta [pa'leta] (AFI ) — español: persona que acompaña a una pareja — portugués: pessoa que faz companhia a um casal
paloma [pa'loma] (AFI ) — español: paloma — portugués: pomba
pamentero [pamen'teɾo] (AFI ) — español: que hace pamentos — portugués: que faz pamento
pamento [pa'mento] (AFI ) — español: lamento exagerado (aspaviento) — portugués: lamento exagerado
panéla [pa'nɛla] (AFI ) — español: olla — portugués: panela
panéliña [panɛ'liɲa] (AFI ) — español: ollita. Complot. — portugués: panelinha. Complô
pantaláũ [panta'law̃̃] (AFI ) — español: pantalón — portugués: calça
pareíño [paɾe'iɲo] (AFI ) — español: parejito; bien parejo, bien liso — portugués: bem liso
pareio [pa'ɾejo] (AFI ) — español: parejo, liso — portugués: parelho, liso
pasaye [pa'saʒe] (AFI ) — español: pasaje — portugués: passagem
pasóca [pa'sɔka] (AFI ) — español: comida mal hecha — portugués: comida mal feita
patiyudo [pati'ʒuðo] (AFI ) — español: harto, aburrido, cansado — portugués: farto, aborrecido, cansado
pay [paj] (AFI ) — español: padre — portugués: pai
pechuga [pe'ʧuɣa] (AFI ) — español: pechuga — portugués: peito (de uma ave)
pedripaulo [peðri'pawlo] (AFI ) — español: dos policías — portugués: dois brigadianos
pelada [pe'laða] (AFI ) — español: partido de fútbol "amistoso" — portugués: jogo de futebol de caráter amistoso
pelado [pe'laðo] (AFI ) — español: calvo — portugués: careca
pelirrojo [peli'roχo] (AFI ) — español: pelirrojo — portugués: ruivo
pelóta [pe'lɔta] (AFI ) — español: pelota — portugués: bola
pelótíña [pelɔ'tiña] (AFI ) — español: pelotita — portugués: bolinha
penal [pe'nal] (AFI ) — español: en el fútbol: penal — portugués: no futebol: pênalti
penca ['peŋka] (AFI ) — español: carrera de caballos — portugués: corrida de cavalos
pepa ['pepa] (AFI ) — español: vulva, en lenguaje infantil — portugués: vulva, em linguagem infantil
pesco ['pesko] (AFI ) — español: durazno — portugués: pêssego
peshada [pe'ʃaða] (AFI ) — español: accidente automovilístico; pedido de dinero o similar — portugués: acidente automovilístico; pedido de dinero o similar
peshe ['peʃe] (AFI ) — español: pez — portugués: peixe
pialá [pja'la] (AFI ) — español: enlazar, prender — portugués: enlaçar, prender
picá [pi'ka] (AFI ) — español: rebotar — portugués: rebotar
picaflor [pika'flor] (AFI ) — español: picaflor, colibrí — portugués: beija-flor
picasaũ [pika'saw̃̃] (AFI ) — español: picazón — portugués: comichão
piche ['piʧe] (AFI ) — español: sust. ver bichicome; adj. de poco valor — portugués: subst. ver bichicome; adj. de pouco valor
pichicata [piʧi'kata] (AFI ) — español: droga — portugués: droga
pife ['pife] (AFI ) — español: juego de naipes, parecido a la conga — portugués: jogo de cartas
pilô [pi'lo] (AFI ) — español: abrigo para la lluvia — portugués: abrigo para a chuva
pinico [pi'niko] (AFI ) — español: pelela (orinal) — portugués: penico
pintiño [pin'tiɲo] (AFI ) — español: pollito bebé — portugués: pintinho
pinto ['pinto] (AFI ) — español: pollito — portugués: pinto
pióla ['pjɔla] (AFI ) — español: cuerda delgada — portugués: corda fina
pipóca [pi'pɔka] (AFI ) — español: palomita de maíz — portugués: pipoca
piripicho [piɾi'piʧo] (AFI ) — español: aguja que sirve para introducir aire en una pelota u otro objeto inflable — portugués: agulha usada para introduzir ar numa bola ou algum outro objeto inflável
pirulito [piɾu'lito] (AFI ) — español: chupa-chup — portugués: pirulito
pisarráũ [pisa'raw̃̃] (AFI ) — español: pizarrón — portugués: quadro (usado nas escolar para escrever)
pitanga [pi'taŋga] (AFI ) — español: pitanga — portugués: pitanga
plansha ['plãʃa] (AFI ) — español: plancha — portugués: ferro de passar roupa
planshaða [plã'ʃaða] (AFI ) — español: techo de hormigón — portugués: teto de concreto
plasta [plasta] (AFI ) — español: perezoso, lento — portugués: molenga, preguiçoso
pomelo [po'melo] (AFI ) — español: pomelo — portugués: toranja
ponshe ['põʃe] (AFI ) — español: poncho — portugués: poncho
ponsho ['põʃo] (AFI ) — español: poncho — portugués: poncho
portátil [por'tatil] (AFI ) — español: lámpara de mesa — portugués: lâmpada de mesa
potrío [po'tɾio] (AFI ) — español: potrillo — portugués: potrilho
poyera [po'ʒeɾa] (AFI ) — español: falda — portugués: saia
poyiño [po'ʒiɲo] (AFI ) — español: pollito — portugués: pinto
poyo ['poʒo] (AFI ) — español: pollo — portugués: frango
prepotiá [pɾepo'tja] (AFI ) — español: actuar con prepotencia sobre otro — portugués: atuar com prepotência sobre outra pessoa
primeriá [pɾime'rja] (AFI ) — español: salir antes, adelantarse a alguien o algo — portugués: sair na frente. Adiantarse a alguma coisa ou alguém
próza ['pɾɔza] (AFI ) — español: charla — portugués: bate-papo
proziá [pɾo'zja] (AFI ) — español: conversar — portugués: conversar
pulero [pu'leɾo] (AFI ) — español: palo de gallinero — portugués: pau de galinheiro
queco [keko] (AFI ) — español: prostíbulo; escándalo; desorden — portugués: prostíbulo; escândalo; desordem
quedele [ke'ðele] (AFI ) — español: ¿dónde está? — portugués: onde está?
quéroquéro ['kɛɾo'kɛɾo] (AFI ) — español: teruteru (Belonopterus cayennensis) — portugués: Ave pernalta caradriídea (Belonopterus cayennensis)
quilombero [kilom'beɾo] (AFI ) — español: que hace escándalos o desorden — portugués: que faz escândalos ou desordem
quilombo [ki'lombo] (AFI ) — español: prostíbulo; escándalo; desorden — portugués: prostíbulo; escândalo; desordem
quinéla, quiñela [ki'nɛla, ki'ɲela] (AFI ) — español: quiniela (juego que consiste en apostar a las últimas cifras de los premios mayores de la lotería) — portugués: jogo que consiste em apostar às últimas cifras dos prêmios maiores da lotería
quinelero, quiñelero [kine'leɾo, kiɲe'leɾo] (AFI ) — español: persona que recibe apuestas de quiniela — portugués: pessoa que recebe apostas de quinéla
quinsho ['kĩʃo] (AFI ) — español: techo de paja — portugués: teto de palha
quishute [ki'ʃute] (AFI ) — español: zapato de fútbol — portugués: chuteira
quisuco [ki'suko] (AFI ) — español: jugo artificial — portugués: suco artificial
rabonero [raβo'neɾo] (AFI ) — español: que hace la rabona con frecuencia — portugués: que frequentemente deixa de assistir a classe ou a outro lugar de assistência obrigatória
rambla ['rambla] (AFI ) — español: calle que bordea un río, lago o mar — portugués: orla (rua que bordeja um rio, lago ou mar)
rapadura [rapa'ðuɾa] (AFI ) — español: dulce seco, principalmente de leche o maní, preparado en cubitos. — portugués: doce mascavado em cubinhos (principalmente doce de leite e amendoim)
rastrío [ras'tɾio] (AFI ) — español: rastrillo — portugués: rastelo
ratiño [ra'tiɲo] (AFI ) — español: ratito — portugués: um pouco de tempo
raye ['raʒe] (AFI ) — español: locura — portugués: loucura
recauchutá [rekawʧu'ta] (AFI ) — español: mejorar la belleza física de forma artificial — portugués: melhorar a beleza física artificialmente
refuerso [re'fwerso] (AFI ) — español: pedazo de pan relleno con fiambre, queso, dulce, etc. — portugués: pão recheio de presunto, queijo, doce, etc.
relampiá [relam'pja] (AFI ) — español: relampaguear — portugués: relampejar
repesho [re'peʃo] (AFI ) — español: repecho (subida pronunciada) — portugués: subida pronunciada
retacáũ [reta'kaw̃̃] (AFI ) — español: fornido y de baja estatura — portugués: robusto e de baixa estatura
retová [reto'va] (AFI ) — español: retobar (rebelar, enojar) — portugués: rebelar, zangar
riñ, riñáũ [riɲ, ri'ɲaw̃̃] (AFI ) — español: riñón — portugués: rim
rodiya [ro'ðiʒa] (AFI ) — español: rodilla — portugués: joelho
rostro ['rostɾo] (AFI ) — español: osadía, atrevimiento; osado, atrevido; desvergonzado — portugués: ousadia, atrevimento; ousado, atrevido, desenvergonhado
rudéla [ru'ðɛla] (AFI ) — español: rodilla — portugués: joelho
ruivo ['rujvo] (AFI ) — español: rúbio — portugués: loiro
sabugo [sa'βuɣo] (AFI ) — español: mazorca de maíz sin los granos de maíz — portugués: sabugo
saco ['sako] (AFI ) — español: saco — portugués: paletó
sampá [sam'pa] (AFI ) — español: arrojar, lanzar — portugués: arremessar, lançar
sánguche ['saŋguʧe] (AFI ) — español: sándwich de miga — portugués: sanduíche
sapato [sa'pato] (AFI ) — español: zapato — portugués: sapato
sapecá [sape'ka] (AFI ) — español: chamuscar — portugués: sapecar
se agashá [se aɣa'ʃa] (AFI ) — español: Comenzar subitamente a hacera algo. Dar inicio, principiar — portugués: Começar subitamente a fazer alguma coisa. Dar início, principiar
se bandiá [se ban'dja] (AFI ) — español: cambiar de lado — portugués: trocar de lado
se fishá [se fi'ʃa] (AFI ) — español: fijarse — portugués: observar com atenção
se imbolá [se imbo'la] (AFI ) — español: aburrirse — portugués: entediarse
se isquentá [sejs.ken.'ta] (AFI ) — español: enojarse — portugués: irritar-se
sestiá [ses'tja] (AFI ) — español: sestear — portugués: sestear
séstia ['sɛstja] (AFI ) — español: siesta — portugués: sesta
shacra ['ʃakɾa] (AFI ) — español: chacra — portugués: chácara
shacuaiá [ʃakwa'ja] (AFI ) — español: sacudir — portugués: sacudir
shalera [ʃa'leɾa] (AFI ) — español: caldera — portugués: chaleira
shambáũ [ʃam'baw̃̃] (AFI ) — español: chambón (que tiene poca habilidad) — portugués: que tem pouca habilidade
shamishunga [ʃami'ʃuŋga] (AFI ) — español: sanguijuela — portugués: sanguesuga
shamuscá [ʃamus'ka] (AFI ) — español: chamuscar — portugués: chamuscar
shapa ['ʃapa] (AFI ) — español: matrícula, placa de los vehículos — portugués: placa de carro
sheio ['ʃejo] (AFI ) — español: entremetido, atrevido — portugués: intrometido, atrevido
shicra ['ʃikɾa] (AFI ) — español: taza — portugués: xícara
shilca ['ʃilka] (AFI ) — español: chirca (baccharis dracunculifolia) — portugués: alecrim do campo (baccharis dracunculifolia)
shinéla [ʃi'nɛla] (AFI ) — español: chinela, chancleta — portugués: chinelo
shineláũ [ʃinɛ'law̃̃] (AFI ) — español: persona sin postura — portugués: pessoa sem postura
shirú [ʃi'ɾu] (AFI ) — español: índio viejo, individuo de raza criolla — portugués: índio velho, indivídio de raça crioula
shis [ʃis] (AFI ) — español: hamburguesa con queso — portugués: hambúrguer com queijo
shispa ['ʃispa] (AFI ) — español: chispa — portugués: faísca
shop [ʃop] (AFI ) — español: chop (medida grande de cerveza helada, servida directamente del barril) — portugués: chope
shor [ʃor] (AFI ) — español: short — portugués: short
shucro ['ʃukɾo] (AFI ) — español: arisco. Persona sin trato social — portugués: arisco. Pessoa sem trato social
shulé [ʃu'lɛ] (AFI ) — español: olor a pies — portugués: chulé
shupáũ [ʃu'paw̃̃] (AFI ) — español: vinchuca , insecto transmisor del mal de Chagas (Triatoma infestans) — portugués: barbeiro, inseto trasmisor da doença de Chagas (Triatoma infestans)
shurrío [ʃu'rio] (AFI ) — español: diarrea — portugués: diarréia
shutera [ʃu'tera] (AFI ) — español: zapato de fútbol — portugués: chuteira
sía ['sia] (AFI ) — español: silla — portugués: cadeira
siáũ [sjaw̃̃] (AFI ) — español: sillón — portugués: poltrona
simbóra [sim'bɔɾa] (AFI ) — español: vámonos — portugués: vamos embora
sinamáũ [sina'maw̃̃] (AFI ) — español: árbol del paraíso (eleagnus angustifolia) — portugués: paraíso (eleagnus angustifolia)
sopapo [so'papo] (AFI ) — español: cachetada; golpe en la cara — portugués: bofetada; batida na cara
soplamoco [sɔpla'moko] (AFI ) — español: cachetada; golpe en la cara — portugués: bofetada; batida na cara
sová [so'va] (AFI ) — español: sobar — portugués: sovar
sóva ['sɔva] (AFI ) — español: castigo, zurra, paliza — portugués: castigo, surra
sovaco [so'vako] (AFI ) — español: sobaco — portugués: sovaco
sucucho [su'kuʧo] (AFI ) — español: vivienda pequeña e incómoda — portugués: moradia pequena e inconfortável
tá na cutícula ['ta.na.ku.'ti.ku.la] (AFI ) — español: estar muy mal — portugués: estar muito mal
tá na pomada ['ta na po'maða] (AFI ) — español: estar regalado (desprevenido) — portugués: estar desprevenido
tá na uña ['ta na 'uɲa] (AFI ) — español: estar muy mal — portugués: estar muito mal
tá/ficá de incargue ['ta/fi'ka diŋ'karge] (AFI ) — español: estar/quedar embarazada — portugués: estar/ficar grávida
tacataca [taka'taka] (AFI ) — español: al contado — portugués: (pagar) à vista
taláũ [ta'law̃̃] (AFI ) — español: talón — portugués: calcanhar
tamanco [ta'manko] (AFI ) — español: calzado rústico — portugués: tamanco
tambo ['tambo] (AFI ) — español: establecimiento ganadero que se dedica a la producción de leche — portugués: estabele
tanga ['taŋga] (AFI ) — español: prenda inferior femenina de dimensiones reducidas — portugués: tanga (prenda inferior feminina)
tano ['tano] (AFI ) — español: tano (italiano) — portugués: italiano
tanyirina [tãʒi'ɾina] (AFI ) — español: mandarina — portugués: tangerina
tapéra [ta'pɛɾa] (AFI ) — español: casa o terreno abandonado — portugués: casa ou terreno abandonado
tararira [taɾa'ɾiɾa] (AFI ) — español: tararira (hoplias malabaricus) — portugués: traíra (hoplias malabaricus)
taréco [ta'ɾɛko] (AFI ) — español: objeto inútil, de poco valor, o viejo — portugués: objeto inútil de pouco valor, ou velho
tatú [ta'tu] (AFI ) — español: armadillo — portugués: tatu
tenis ['tenis] (AFI ) — español: calzado deportivo — portugués: tênis
tiburáũ [tiβu'ɾaw̃̃] (AFI ) — español: tiburón — portugués: tubarão
ticholo, chicholo [ti'ʧolo, ʧi'ʧolo] (AFI ) — español: panecillo seco en forma de ladrillito, hecho de banana y azúcar — portugués: mariola
tico ['tiko] (AFI ) — español: pene, en lenguaje infantil — portugués: pénis, em linguagem infantil
timba ['timba] (AFI ) — español: timba, juego de azar, especialmente los de cartas — portugués: jogo de azar, especialmente jogo de cartas
timbero [tim'beɾo] (AFI ) — español: que le gusta apostar a juegos de azar; viciado en los juegos de azar — portugués: que gosta de apostar em jogos de azar; viciado em jogos de azar.
timbiá [tim'bja] (AFI ) — español: jugar a las cartas o a otro juego de azar, en general por dinero — portugués: jogar às cartas ou outro jogo de azar, em geral por dinheiro.
tinguiñaso [tiŋgi'ɲaso] (AFI ) — español: golpe rápido que se da con un dedo, haciéndolo deslizar sobre el pulgar de la misma mano (generalmente sobre la oreja de otra persona) — portugués: golpe rápido dado com un dedo, fazendo-o deslizar sobre o pulgar da mesa mão (geralmente na oreia de outra pessoa)
tobiyo [to'βiʒo] (AFI ) — español: tobillo — portugués: tornozello
toco ['toko] (AFI ) — español: pedazo corto y grueso, en particular de madera — portugués: pedaço curto e grosso, em especial de madeira
tomado [to'maðo] (AFI ) — español: que tiene cáncer en estado avanzado (metástasis) — portugués: que tem câncer em estado avançado (metástase)
tornío [tor'nio] (AFI ) — español: tornillo — portugués: parafuso
toro ['toɾo] (AFI ) — español: toro — portugués: touro
toziá [to'zja] (AFI ) — español: atusar; cortar mucho el pelo o de forma desprolija — portugués: tosear, tosquiar; cortar muito o cabelo ou em má forma
traga ['tɾaɣa] (AFI ) — español: desp. traga (empollón), alumno que estudia en demasía — portugués: desp. Aluno que estuda mais do necessário
travisero [tɾavi'seɾo] (AFI ) — español: almohada — portugués: travesseiro
traye, trayo ['tɾaʒe, 'tɾaʒo] (AFI ) — español: traje, terno — portugués: terno
tricóta [tɾi'kɔta] (AFI ) — español: tricota (jersey) — portugués: malha fina de lã
trilegal [tɾile'ɣal] (AFI ) — español: fantástico, maravilloso — portugués: fantástico, maravilhoso
trolaso [tɾo'laso] (AFI ) — español: golpe fuerte — portugués: batida forte
trucho ['tɾuʧo] (AFI ) — español: falso; de procedencia o fabricación dudosa — portugués: falso; de procedência ou fabricação duvidosa
tuaia ['twaja] (AFI ) — español: toalla — portugués: toalha
turcido [tur'siðo] (AFI ) — español: torcido — portugués: torto
tutano [tu'tano] (AFI ) — español: tuétano — portugués: tutano
ũ [ũ] (AFI ) — español: uno (número). Uno (pronombre indeterminado) — portugués: um (número). A gente (pronome indeterminado)
urinól, orinól [uɾi'nɔl] (AFI ) — español: pelela (orinal) — portugués: penico
urubú [uɾu'βu] (AFI ) — español: cuervo — portugués: corvo
vaquero [va'keɾo] (AFI ) — español: pantalón vaquero — portugués: calça jeans
vaquiôna, vaquiyona [vaki'ona, vaki'ʒona] (AFI ) — español: vaca nueva que todavía no parió. — portugués: vaca nova que ainda não pariu
vejiga [ve'χiɣa] (AFI ) — español: persona boba y fácil de engañar — portugués: pessoa tola e fácil de enganar
vintêñ [vĩ'teɲ] (AFI ) — español: cantidad ínfima de dinero — portugués: vintém
vishiga [vi'ʃiɣa] (AFI ) — español: vejiga — portugués: bexiga
viso ['viso] (AFI ) — español: enagua — portugués: anágua
vivente [vi'vente] (AFI ) — español: persona sencilla, del pueblo — portugués: pessoa simples, do povo
yaguatirica [ʒaɣwati'rika] (AFI ) — español: felino carnívoro (gato montés grande) (leopardus pardalis) — portugués: carnívoro félido (gato-do-mato-grande) (leopardus pardalis)
yantêñ [ʒan'teɲ] (AFI ) — español: llantén (plantago major) — portugués: tanchagem (plantago major)
yapa ['ʒapa] (AFI ) — español: obsequio que se da además de un objeto comprado; broma que se hace sobre una persona (burla) — portugués: presente oferecido além de um objeto comprado; brincadeira feita sobre uma pessoa (zombaria)
yararaca [ʒaɾa'ɾaka] (AFI ) — español: yararacá (bothrops jararaca). Mujer fea, habladora, intrigante. — portugués: Nome de uma das mais venenosas cobras do Rio Grande do Sul (Bothrops jararaca). Mulher feia, faladeira, intrigante.
yeladera [ʒela'ðeɾa] (AFI ) — español: heladera — portugués: refrigerador
yelo ['ʒelo] (AFI ) — español: hielo — portugués: gelo
yemada [ʒe'maða] (AFI ) — español: yema batida con azúcar — portugués: gemada
yeta ['ʒeta] (AFI ) — español: mala suerte — portugués: má sorte
yogá [ʒo'ɣa] (AFI ) — español: jugar (algún juego sometido a reglas) — portugués: jogar
yogadera [ʒoɣa'ðeɾa] (AFI ) — español: huesito en forma de horquilla del pecho de las aves, que se usa como juego (el que se queda con la mayor parte del hueso, gana) — portugués: ossinho com forma de forquilha do peito das aves, que é usado como jogo (vence quem ficar com a maior parte do osso)
yoyô [ʒo'ʒo] (AFI ) — español: yoyó — portugués: ioiô
yudiaría [ʒuðja'ɾia] (AFI ) — español: judería — portugués: judiaria
yueio ['ʒwejo] (AFI ) — español: rodilla — portugués: joelho
yunta ['ʒunta] (AFI ) — español: articulación de los huesos — portugués: articulação dos ossos
yuyal [ʒu'ʒal] (AFI ) — español: sitio cubierto de malezas — portugués: lugar coberto de ervas daninhas
yuyería [ʒuʒe'ɾia] (AFI ) — español: local comercial especializado en la venta de hierbas medicinales — portugués: local comercial especializado na venda de ervas medicinais
yuyero [ʒu'ʒeɾo] (AFI ) — español: persona que vende hierbas medicinales — portugués: pessoa que vende ervas medicinais
yuyo ['ʒuʒo] (AFI ) — español: hierba mala; hierba medicinal — portugués: erva daninha; erva medicinal
zurrío [zu'rio] (AFI ) — español: zorrillo — portugués: gambá
Dialeto fronterês. Lista de palabras propias de la frontera; en portugués.
Vocabulario uruguayo. Página de la Academia Uruguaya de Letras, conteniendo palabras propias del español uruguayo, algunas de las cuales también están presentes en el portuñol.
Vocabulário gaúcho Palabras propias del dialecto gaúcho del portugués, que también está muy emparentado con el portuñol riverense.
Dicionário bagual. Más palabras del dialecto gaúcho.
Guarinismos. Palabras de origen guaraní.