Wikcionario:Café

De Wikcionario, el diccionario libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda


Café
Esta página es para todo tipo de conversaciones y preguntas respecto a Wikcionario
Taza de café.png
  • Para consultas de contenido ve a Consultas. Para solicitar la creación de una entrada, visita Solicitudes.
  • Para conversaciones inactivas del café (más de un mes sin ediciones) ir al Archivo del café.
  • Haz clic aquí para abrir un nuevo tema de conversación en el Café.
  • Por favor, después de editar, pon un comentario en el resumen (algo así como en qué tema de esta página opinas/aportas algún comentario) para que se pueda ver en la página de cambios recientes. Gracias.
  • Aquí tienes un listado de términos que necesitan ser mejorados.
Atajo:
WN:C

Archivo de junio 2018[editar]

Cotonete[editar]

También se le dice igual (igual grafía e idéntica pronunciación) en portugués. Además parece que la etimología es el francés cotonnette (coton es algodón y nette no estoy seguro). ¿Cómo se añade esa información en cotonete? --Metrónomo (tic-tac) 03:00 1 jun 2018 (UTC)

Bueno, empecé por la etimología, aunque estaría genial saber qué significa con exactitud coton nette (¿algodón claro?). --Metrónomo (tic-tac) 03:07 1 jun 2018 (UTC)
Si no es un compuesto, sería como decir que "cucharadita" viene de "cuchara" más "dita" :). En fr:cotonnette indican que se ha formado por sufijación, pero por favor, veríficalo con otra fuente (WN:REF). La palabra portuguesa se describiría en una nueva sección dentro de esa misma página, compara p. ej. "pan" (WN:ES, WN:EST). Un saludo, Peter Bowman (discusión) 08:50 1 jun 2018 (UTC)
Lo es, aquí hay una referencia. Según ese diccionario, cotonnette es un tipo de algodón. -ette es el diminutivo, por lo que cotonnette significaría algo así como «algodoncito». Pero no quiero ser fuente primaria, prefiero dejarlo así. Ahora, si lo que decías es que verifique que «cotonete» viene de «cotonnette», me mataste. Lo más cerca es que aquí lo dice para el portugués. Especulando mucho, el camino fue: francés → portugués → español; pero sin referencias, nada. En wikt:pt:cotonete se ve que en portugués tiene dos significados (la cosa se vuelve compleja). Mi experiencia en Wikcionario es nula. Ya veré si me animo a incluir la definición en portugués. Gracias por responder. --Metrónomo (tic-tac) 06:41 2 jun 2018 (UTC)

Tech News: 2018-23[editar]

21:54 4 jun 2018 (UTC)

Pronto los nuevos filtros de revisiones para la lista de seguimiento dejarán de ser beta[editar]

Hola: El equipo de Colaboración de la Fundación Wikimedia decidió pasar a estable la función de filtros mejorados de revisión de ediciones para la lista de seguimiento a contar del 18 de junio para el Wikcionario en español. Esto quiere decir que los filtros de ediciones mejorados dejarán de estar como función en pruebas -o beta- para integrarse como una opción de usuario que se podrá ajustar en las preferencias de cada uno de ustedes. Tras varios meses de pruebas, retroalimentación de usuarios y usuarias de los proyectos Wikimedia, y con más de 70 mil activaciones en todos los proyectos, los desarrolladores creen que el desarrollo de la herramienta se encuentra en un punto más que óptimo para que se active en las wikis. El proceso comenzará el 18 de junio en las wikis más pequeñas -como Wikisource en español o Wikinoticias- y finalizará el 25 de junio en las grandes wikis.

En Mediawiki pueden encontrar más información acerca de esta herramienta, y cómo se integra con otras herramientas existentes como ORES para la evaluación de cambios mediante inteligencia artificial. Cualquier duda de esto, puedo responder con gusto o transmitir la inquietud al equipo de desarrolladores. Superzerocool (discusión) 15:14 5 jun 2018 (UTC)

Tech News: 2018-24[editar]

21:55 11 jun 2018 (UTC)

Update on page issues on mobile web[editar]

CKoerner (WMF) (talk) 20:58 12 jun 2018 (UTC)


Actual[editar]

Tech News: 2018-25[editar]

21:47 18 jun 2018 (UTC)

Plantillas[editar]

Buenas!!! Estoy con ganas de editar y traducir artículos sobre palabras del japonés pero no encuentro las plantillas como por ejemplo las existentes en la versión inglesa.--Golan trevize (discusión) 01:22 25 jun 2018 (UTC)

Por favor, enlaza las que necesitas del inglés, para que alguien pueda decirte si tienen equivalentes, acá se hace otra forma o se pueden crear. Puedes usar enlaces con el formato [[:en:Template:whatever]]. Saludos. Lin linao ¿dime? 05:37 25 jun 2018 (UTC)

Gracias por el consejo. Las plantillas, de no existir similares, puedo crearlas yo?--Golan trevize (discusión) 17:11 26 jun 2018 (UTC)

Estas son las plantillas que necesitaría por ahora en:Template:ja-kanjitab, en:Template:ja-verb, en:Template:sense, en:Template:ja-usex, en:Template:ja-ichi, en:Template:rfc-header, en:ja-r. Gracias. --Golan trevize (discusión) 17:39 26 jun 2018 (UTC)

Hola. Repasemos:
Un saludo, Peter Bowman (discusión) 18:05 26 jun 2018 (UTC)

patito[editar]

¡Hola!

¿Es "patito" un pato pequeño? Lo estoy preguntando porque este término no aparece en "w:Patito" o en "pato" (como derivado)

¡Atentamente! --Automatik (discusión) 16:52 25 jun 2018 (UTC)

Sí, es un pato pequeño. En Chile también es un beso en que los labios se tocan por un instante, piquito en otros países. Saludos. Lin linao ¿dime? 19:06 25 jun 2018 (UTC)
Muchas gracias. Ahora puedo arreglar este error en Wiktionary en francés. Saludos! --Automatik (discusión) 09:47 26 jun 2018 (UTC)

Tech News: 2018-26[editar]

23:10 25 jun 2018 (UTC)

Tech News: 2018-27[editar]

00:46 3 jul 2018 (UTC)

Tech News: 2018-28[editar]

23:10 9 jul 2018 (UTC)

Global preferences are available[editar]

19:19 10 jul 2018 (UTC)

Consultation on the creation of a separate user group for editing sitewide CSS/JS[editar]

Tech News: 2018-29[editar]

16:01 16 jul 2018 (UTC)

Bajo alemán y bajo sajón[editar]

¡Hola, compañeros Wikcionaristas! Como pueden ver en la página de discusión de Lin linao (disc. · contr.) y la mía propia, hemos encontrado que hay cierta ambigüedad en el uso de la plantilla {{nds}} que debe ser subsanada. Esta plantilla en la actualidad se usa para indicar al «bajo sajón», pero el problema es que este código ISO es el mismo que se usa para denotar a lo que podría llamarse su lengua contenedora: el «bajo alemán» (o como dice Lin. Esto trae como consecuencia que al tratar de usar plantillas como {{etimología}} con el código del bajo alemán, se tiene que lo que aparece en su lugar es «bajo sajón».

Para evitar confusiones, proponemos que la plantilla {{nds}} denote al «bajo alemán» y en cambio se borren todas las categorías que hacen alusión al «bajo sajón». El vacío que esto generaría sería subsanado creando plantillas y categorías para todas las variedades lingüísticas que a su vez se consideran parte de esta lengua y que sí tienen código ISO, como el westfaliano (wep), groningués (gos), bajo sajón neerlandés (denominado aquí {{nds-nl}}, código que comento que no sé de dónde salió, porque los códigos ISO son de tres letras), etc.

Esta medida arreglaría dificultades como las que tuve en mi reciente edición de la entrada bank, en la que la primera etimología de la palabra en sueco debía remitir al «bajo alemán», pero por el uso del código nds quedó enlazada a «bajo sajón». Y equipararía esta plantilla a sus homólogas, como l/nds de Wikcionario en inglés, que denota la lengua «Low German». Quedamos a la espera de sus comentarios, --Ivanics (Res publica non dominetur) 05:54 21 jul 2018 (UTC)