Discusión:abondo

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

Sustantivo del castellano antiguo[editar]

Siguiendo la pista a este plural, he dado con esta transcripción de Menéndez Pidal de la Primera crónica general de España que mandó componer Alfonso el Sabio y se continuaba bajo Sancho IV en 1289. Transcribo una porción larga del texto para dotarlo de contexto y dejo en negrita la parte que nos interesa como posible cita para el vocablo:

Començo entonces la real çipdad a enllenarsse de pueblos, et a seer muy complida de las cosas que mester eran, et ennoblesçersse todos et complirse de armas et enssennarsse de muchas lenguas departidas de las muchas yentes que alli eran ayuntadas, et demudarsse en tantas maneras de uestidos en quantas maneras eran las yentes estrannas ayuntadas alli de nueuos ca por amor de esta batalla fascas de todas las partidas de Europa fueron yentes ayuntadas en Toledo daquella veç, et non era quien se achacar pudiesse que falta fallasse y de ninguna cosa que mester ouiesse: tanto era abondada de toda cosa la çipdad; demas que corrien al'li los abondos de las cosas de todas las partes del regno et de las tierras, et demas sobre tod esto, que la larga mano del muy noble prinçep rey don Alffonsso daua a todos todas las cosas que auien mester.

Todo me parecía que apuntaba a que la palabra venía a significar "abundancia" pero no tenía prueba más directa y precisa de que así fuese y, como los resultados prácticos de la primera búsqueda eran demasiado parcos, continué buscando aunque, esta vez, casos del singular. Di con esta otra obra (De vita et moribus philosophorum, "De la vida y las muertes de los filósofos") bilingüe (latín y español) de la Biblioteca del Escorial y transcrita y publicada en Tübingen en 1886 donde, por suerte, la secuencia latina

Non commessaciones, non potaciones, non copule feminarum, nec copia piscium et aliorum huiusmodi que [...]

aparece traducido como

El comer y el bever, nin el uso con las fenbras, nin el abondo de los pescados, nin otras cosas desta manera que [...]

cosa que verifica que, en efecto, "abondo" en el castellano antiguo significaba "abundancia". Por desgracia, no he logrado encontrar la fecha de composición del De vita et moribus philosophorum para poder fechar también esta segunda cita. De todos modos, de momento dejo aquí esta información para que conste y tenerla a mano cuando se cree la entrada del castellano antiguo. --37.11.120.5 (discusión) 02:57 24 dic 2020 (UTC)[responder]