Discusión:puchacay

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikcionario, el diccionario libre

Puede ser una construcción popular asociativa, variando la palabra "pucha" (expresión de lamento) y convirtiéndola en "puchakay" por referencia al lugar.

De una forma semejante al uso de "y Boston" por "y vos" o "y Túnez" por "y tú".

Sergio Painel B.


Puchacay puede ser una interjección de enojo o quizás de dolor, pero es casi seguro que proviene de Mapudungun y que significa: Lugar entre arbustos. Siguiendo la etimología y por sobre todo los toponímicos, que son los nombres que surgen por las características del lugar o terreno.

( un aporte de Franklin Pérez Moncada, profesor de Lenguaje y Comunicación y vecino desde hace 37años del sector Puchacay).

La etimología que mencionas corresponde a Puchacay, un topónimo, y ya está indicada en dicha entrada. No creo que la misma etimología sea la de la expresión de enojo, más bien parece ser una coincidencia entre palabras mapuches, del mismo modo como ocurre tantas veces con palabras del castellano: corte de cortar y corte de los reyes, no tienen la misma etimología. Para dar con la etimología de la interjección, necesito una fuente o una razón más convincente, porque no veo de qué modo gritar "los rosales" o "los arbustos" puede ser ofensivo, agresivo o expresar indignación ;-). Gracias por tu aporte, si encuentras algo no dudes en colaborar. 74.62.155.45 01:42 20 feb 2008 (UTC)[responder]

Respecto del origen, nada que agregar. Lo que sí se puede precisar, es que esta expresión bien puede clasificarse como interjección, equivalente a "¡qué lástima!" o "¡qué tristeza!". Por lo menos, en Santiago de Chile, suele emplearse de esa manera. Óscar Llantén.

Es una forma popular de expresar un enojo sin recurrir a improperios o palabras soeces. Andrés Henríquez Reyes.