Diferencia entre revisiones de «engañapichanga»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
PBbot (discusión | contribs.)
eliminando comentarios; conversión a la nueva estructura; {{pronunciación}} → {{pron-graf}}; elementos "clear"; espacios en blanco
Línea 1: Línea 1:
== {{lengua|es}} ==
{{ES|engañapichanga}}
{{pron-graf|fone=eŋˌga.ɲa.piˈtʃaŋ.ga}}


=== Etimología ===
{{pronunciación|[ eŋˌga.ɲa.piˈtʃaŋ.ga ]}}
{{etimología|compuesto|engañar|pichanga}} (del quechua).
{{etimología|compuesto|engañar|pichanga}} (del quechua).


Línea 18: Línea 19:
{{uso|coloquial}}
{{uso|coloquial}}
{{relacionado|engaña pichanga}}
{{relacionado|engaña pichanga}}
<!-- Puedes también incluir las siguientes secciones; si no hay, borra todo esto:
== Locuciones ==
* [[primera locución]]
* [[segunda locución]]


{{clear}}
== Véase también ==
-->


=== Traducciones ===
<br clear="all">
== Traducciones ==
{{trad-arriba}}
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra|género}} p. ej. {{t+|fr|1|chose|f}} -->
Línea 45: Línea 40:
{{trad-abajo}}
{{trad-abajo}}


== Referencias y notas ==
<!-- si vas a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor hazlo ↑ arriba ↑ de esta línea. Por favor no borres esta línea ni las dos siguientes-->
=<small>Referencias y notas</small>=
<references />
<references />

Revisión del 04:35 25 sep 2015

Español

engañapichanga
pronunciación (AFI) [eŋˌga.ɲa.piˈtʃaŋ.ga]
silabación en-ga-ña-pi-chan-ga1
acentuación llana
longitud silábica hexasílaba
rima an.ɡa

Etimología

Compuesto de engañar y pichanga (del quechua).

Sustantivo femenino y masculino

Singular Plural
engañapichanga engañapichangas
1
Persona que aprovechándose de una imagen o aspecto busca engañar a otros, generalmente a los más crédulos o ingenuos.

Error de Lua en Módulo:referencia en la línea 354: ISBN incorrecto: 950-686-098-x. Por favor, ingrese un código válido de 10 o 13 dígitos sin guiones..2.

2
Por extensión, cosa que engaña.

Traducciones

Traducciones


Referencias y notas

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
  2. Consideraciones sobre el habla popular entrerriana|http://books.google.com.ar/books?id=vRPGErNaB5QC&pg=PA46&dq=engañapichanga&hl=es&sa=X&ei=f5C3UvWnD-jKsASuuIGQBA&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q=enga%C3%B1apichanga&f=false