Diferencia entre revisiones de «precipitadamente»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
PBbot (discusión | contribs.)
eliminando comentarios; eliminando título de pronunciación; {{pronunciación}} → {{pron-graf}}; espacios en blanco
PBbot (discusión | contribs.)
elementos "clear"
Línea 1: Línea 1:
=={{lengua|ES}}==
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|fone=pɾe.θi.piˈta.ða.men̪.te}}
{{pron-graf|fone=pɾe.θi.piˈta.ða.men̪.te}}


===Etimología===
=== Etimología ===
{{etimología|sufijo|precipitada|mente}}.
{{etimología|sufijo|precipitada|mente}}.


==={{adverbio de modo|es}}===
=== {{adverbio de modo|es}} ===


;1: Sin miramientos, ni prudencia, ni cuidado.
;1: Sin miramientos, ni prudencia, ni cuidado.
Línea 15: Línea 15:
{{ejemplo|Muy señores míos: razones familiares graves me obligan a abandonar ''precipitadamente'' la ciudad|título=Juegos de la edad tardía|apellidos=Landero|nombre=Luis|año=1993|páginas=230|ubicación=Barcelona|editorial=Tusquets}}
{{ejemplo|Muy señores míos: razones familiares graves me obligan a abandonar ''precipitadamente'' la ciudad|título=Juegos de la edad tardía|apellidos=Landero|nombre=Luis|año=1993|páginas=230|ubicación=Barcelona|editorial=Tusquets}}


<br clear="all">
{{clear}}

===Traducciones===
=== Traducciones ===
{{trad-arriba}}
{{trad-arriba}}
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} -->
<!-- formato: {{t+|idioma|<acepción#>|palabra}} p. ej. {{t+|fr|1|facile}} -->
Línea 34: Línea 35:
{{trad-abajo}}
{{trad-abajo}}


==Referencias y notas==
== Referencias y notas ==
<references />
<references />



Revisión del 05:28 27 sep 2015

Español

precipitadamente
pronunciación (AFI) [pɾe.θi.piˈta.ða.men̪.te]
silabación pre-ci-pi-ta-da-men-te1
acentuación doble
longitud silábica heptasílaba
rima en.te

Etimología

De precipitada y el sufijo -mente.

Adverbio de modo

1
Sin miramientos, ni prudencia, ni cuidado.
  • Ejemplo:

Fue al dormitorio, llenó precipitadamente una bolsa de ropa, cogió al tacto un buen puñado de billetes, agarró la caja de zapatos y, antes de salir, ensayó en el espejo una sonrisa de ánimoLuis Landero. Juegos de la edad tardía. Página 234. Editorial: Tusquets.

2
Con mucha prisa.
  • Ejemplo:

Muy señores míos: razones familiares graves me obligan a abandonar precipitadamente la ciudadLuis Landero. Juegos de la edad tardía. Página 230. Editorial: Tusquets.

Traducciones

Traducciones


Referencias y notas

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.