Diferencia entre revisiones de «inseguridad»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
PBbot (discusión | contribs.)
eliminando comentarios
== {{lengua|lad}} == {{pron-graf|leng=lad}} === Etimología === {{etimología|leng=lad|la|insecuritas|alt=insecuritatem|inseguridad}}. Cognado del castellano {{l+|es|inseguridad}}. === {{sustantivo femenino|lad}} === {{inflect.lad.sust.reg-cons}} ;1: {
Línea 3: Línea 3:


=== Etimología ===
=== Etimología ===
{{etimología|la|insecuritas|alt=insecuritatem|inseguridad}}. Cognado del judeoespañol {{l+|lad|inseguridad}}.
{{etimología}}


=== {{sustantivo masculino|es}} ===
=== {{sustantivo masculino|es}} ===
Línea 18: Línea 18:
{{trad-centro}}
{{trad-centro}}
{{trad-abajo}}
{{trad-abajo}}

== {{lengua|lad}} ==
{{pron-graf|leng=lad}}

=== Etimología ===
{{etimología|leng=lad|la|insecuritas|alt=insecuritatem|inseguridad}}. Cognado del castellano {{l+|es|inseguridad}}.

=== {{sustantivo femenino|lad}} ===
{{inflect.lad.sust.reg-cons}}

;1: {{plm}}.
{{antónimo|leng=lad|seguridad}}.


== Referencias y notas ==
== Referencias y notas ==

Revisión del 13:27 9 may 2016

Español

inseguridad
pronunciación (AFI) [in.se.ɣ̞u.ɾiˈð̞að̞]
silabación in-se-gu-ri-dad1
acentuación aguda
longitud silábica pentasílaba
rima ad

Etimología

Del latín insecuritatem ("inseguridad"). Cognado del judeoespañol inseguridad.

Sustantivo masculino

Singular Plural
inseguridad inseguridades
1
Falta de seguridad.
2
Hampa, delincuencia.

Traducciones

Traducciones

Judeoespañol

inseguridad
pronunciación falta agregar

Etimología

Del latín insecuritatem ("inseguridad"). Cognado del castellano inseguridad.

Sustantivo femenino

Singular Plural
inseguridad inseguridades
1
Inseguridad.

Referencias y notas

  1. Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.