Plantilla:Lunfa2000

De Wikcionario, el diccionario libre
Saltar a: navegación, buscar

Este artículo incorpora material de Lunfa2000 (en 1001 palabras), licenciado por su autora Nora López bajo la GFDL (detalles). La autorización de la autora concierne exclusivamente a las 1001 palabras que se usan en la Argentina y no están en el diccionario del habla de los argentinos, consultadas el 10 de marzo del 2006, y no es extensiva a ningún otro material del sitio ni a versiones posteriores de la misma sin mediar autorización expresa y por separado de la autora.

From <XXX.XXX.XXX.XXX> Fri Mar 10 06:28:38 2006
Return-path: <XXX.XXX.XXX.XXX>
Envelope-to: <XXX.XXX.XXX.XXX>
Delivery-date: Fri, 10 Mar 2006 06:28:38 +0100
Message-ID: <20060310051423.83449.qmail@web51507.mail.yahoo.com>
Received: from <XXX.XXX.XXX.XXX> by web51507.mail.yahoo.com via HTTP; Fri, 10 Mar 2006 02:14:23 ART
Date: Fri, 10 Mar 2006 02:14:23 -0300 (ART)
From: Nora Lÿfffff3pez <XXX.XXX.XXX.XXX>
Subject: Re: Lunfardo
To: Taragüí <XXX.XXX.XXX.XXX>
In-Reply-To: <XXX.XXX.XXX.XXX>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative; boundary="0-256361465-1141967663=:82633"
X-HotPOP-Delivered-To: <XXX.XXX.XXX.XXX>
Content-Transfer-Encoding: 7bit

<snip>

En cuanto al Wickionario, no me queda claro si pretenden que
las palabras que registro formen parte de un diccionario más grande,
ya existente o por construir, enriqueciéndolo, o si este sería
el puntapié inicial. Como sea, esto es internet y las cosas están
 para ser usadas. Así que "pra frenchi"...

De todas maneras, preferiría que formase parte de algo más grande,
y no que fuera un mero copiar y pegar. En este último caso, ya hay
otros sitios que lo han hecho, y aunque pongan la fuente/un enlace
(y no todos lo hacen) no veo la utilidad de copiar 1000 palabras
sin agregar nada.

<snip>


<NOSPAM> escribió:  Estimada Nora,

casi por azar (o lo que sea que rige las búsquedas de Google) llegué a tu sitio
buscando la etimología de "gavión". Encontré, no hace falta decirlo, mucho más
de lo que esperaba encontrar; no creo nunca haber visto un repositorio tan
completo y tan criteriosamente expuesto del español argentino.

Lo que me lleva al tema principal de esta misiva; quizás te suene el proyecto
Wikipedia (http://es.wikipedia.org), un sitio dedicado a elaborar colectiva y
cooperativamente un enciclopedia multilingüe de libre redistribución y
utilización. Junto con la estrella del proyecto, la enciclopedia, la idea
incluye también un diccionario y otras obras de consulta. Se me había metido
entre ceja y ceja la idea de documentar más o menos pasablemente los
argentinismos, habida cuenta de lo mal que lo hace el DRAE; una fuente
inapreciable para ello sería el vocabulario que ya tenés compilado. Me
preguntaba, por lo tanto, si estarías dispuesta a autorizar que reutilicemos ese
material en el Wikcionario.

La licencia que emplea el proyecto de Wikipedia garantiza la protección de tus
derechos de autor; sería obligatoria la mención a la fuente en esta o cualquier
otra de las utilizaciones que pudieran hacerse del material. Si quisieras ver en
más detalle las condiciones legales que fija, en
http://www.gnu.org/licenses/fdl.html hay disponible una versión completa;
lamentablemente, la versión canónica es la inglesa, pero
http://gugs.sindominio.net/licencias/ tiene alguna traducción orientativa al español.

Te reitero mis felicitaciones por el sitio. Un saludo,

Taragüí