cuchamper

De Wikcionario, el diccionario libre

Español[editar]

cuchamper
pronunciación (AFI) [ku.t͡ʃamˈpeɾ]
silabación cu-cham-per
acentuación aguda
longitud silábica trisílaba
rima

Etimología 1[editar]

Del pipil champeris1

Sustantivo masculino[editar]

Singular Plural
cuchamper cuchamperes
1 Frutos
Arbusto o bejuco asclepiadáceo neotropical (Gonolobus salvinii y especies afines)2 y fruto del mismo nombre, de forma ovalada o acorazonada, cáscara verde y carne suave. Se come crudo, quitándole el epicarpio lechoso, o cocido cuando está más maduro, y se asemeja en su apariencia exterior al chayote o güisquil. Es común en zonas de El Salvador y Honduras.
2
Corazón (humano).
  • Ámbito: Honduras, El Salvador
  • Uso: coloquial, jocoso, afectuoso
  • Ejemplo:

Venga para acá, mi pedacito de fiera, ¿qué tiene, mi cuchamper?Francisco Andrés Escobar. El país de donde vengo. Página 261. 2006. ISBN: 9789992349496.

  • Ejemplo:

"Dentro del lenguaje florido y popular de nuestro país y en Honduras también es muy común escuchar que al corazón le dicen cuchamper, en chistes forma parte del lenguaje festivo de los que celebran.".Conozcamos el famoso cuchamper - Reportero Ciudadano - La Prensa Grafica - Noticias de El Salvador”. 20 dic 2012.

Véase también[editar]

Traducciones[editar]

Traducciones

Referencias y notas[editar]

  1. Campbell, Lyle (1985). The Pipil Language of El Salvador (en inglés). New York: Mouton, pág. 184.
    También: Geoffroy Rivas, Pedro (1998). La lengua salvadoreña: el español que hablamos en El Salvador. San Salvador(?): Dirección de Publicaciones e Impresos, pág.60. (nahuatismo, de náhuat, otro nombre del idioma pipil).
  2. FAO:Evaluación de productos forestales no madereros - El Salvador, Cuadro 3, #10. Consultado el 18 dic 2012.
    Y Revista de agricultura tropical (1931). Otras fuentes lo clasifican como Vincetoxicum salvinii