Sors immanis et inanis, rota tu volubilis, status malus, vana salus semper dissolubilis, obumbrata et velata michi quoque niteris; nunc per ludum dorsum nudum fero tui sceleris.
En el antiguo Imperio inca (pueblo de donde viene el quechua moderno) no existían los gatos, sin embargo cuando los conquistadores españoles los trajeron solían llamarles diciendo mishi mishi, motivo por el cual, los indígenas decidieron denominar michis a estos nuevos animales traidos de Castilla.[cita requerida]
↑Hernández Hernández, Braulio (2010). In nahuatlahtol nin tonalco pipiltin Lengua náhuatl para los niños de hoy. Variante de Amecameca, Comición Nacional del Desarrollo de los Pueblos Indígenas, Editorial GD Diseño, Ciudad de Toluca, Estado de México.
↑Aguilar Carrera, Sergio; Método práctico de lengua náhuatl del Altiplano Mexicano; Variante del náhuatl hablado en Amecameca, Chalco, Ixtapaluca, Iztapalapa, Iztacalco, Texcoco, Ecatepec y Tecámac, Dirección de Casa de Cultura de Tecámac, Estado de México, 27 de Marzo de 2012. ISBN 03-2012-030812540200-01.
↑Diccionario Español-Nauatl, Colegio de lenguas y Literatura indígena del Instituto Mexiquense de Cultura, Administración Pública del Estado de México, Toluca de Lerdo, 2001.