Diferencia entre revisiones de «suizo»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Mejoro traducciones (2) |
Sin resumen de edición |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{ES|suizo}} |
{{ES|suizo}} |
||
{{pronunciación}} |
{{pronunciación|-|c=ˈswi.θo|s=ˈswi.so}} |
||
{{etimología}} |
{{etimología}} |
||
==Acepciones== |
==Acepciones== |
||
=== |
==={{adjetivo|es}}=== |
||
{{inflect.es.adj.reg|suiz}} |
{{inflect.es.adj.reg|suiz}} |
||
;1: |
;1: {{gentilico|de [[Suiza].}} |
||
{{uso|utcs}} |
|||
:*'''Nota de uso:''' También se utiliza como sustantivo |
|||
{{sinónimo|helveta|helvético|suízaro}} |
|||
==={{sustantivo masculino|es}}=== |
|||
;2: Se dice de algo que proviene o tiene relación con [[Suiza]]. |
|||
{{inflect.es.sust.reg}} |
|||
; |
;2: Tipo de [[chocolate]] macizo que se elabora a base de leche. |
||
;3: El individuo que [[obrar|obra]] [[a ciegas]] conforme a la voluntad de otro.<ref name="novísimo">{{NDLC1866}} Pág. 840</ref> |
|||
{{uso|utca}} |
|||
==Traducciones== |
==Traducciones== |
||
{{trad-arriba}} |
{{trad-arriba}} |
||
{{t+|de|schweizerisch}} |
{{t+|de|1|schweizerisch}} |
||
{{t+|en|Swiss}} |
{{t+|en|1|Swiss}} |
||
{{trad-centro}} |
{{trad-centro}} |
||
{{trad-abajo}} |
{{trad-abajo}} |
||
[[Categoría:ES:Adjetivos]] |
|||
==Referencias== |
|||
[[Categoría:Gentilicios]] |
|||
<references/> |
|||
[[ast:suizo]] |
[[ast:suizo]] |
Revisión del 19:03 12 oct 2012
suizo
- Pronunciación: [ ˈswi.so ] (seseante) [ ˈswi.θo ] (no seseante) (AFI)
Si puedes, incorpórala: ver cómo
Acepciones
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | suizo | suizos |
Femenino | suiza | suizas |
- 1
- {{gentilico|de [[Suiza].}}
Sustantivo masculino
Singular | Plural |
---|---|
suizo | suizos |
- 2
- Tipo de chocolate macizo que se elabora a base de leche.
- 3
- El individuo que obra a ciegas conforme a la voluntad de otro.1
- Uso: se emplea también como adjetivo
Traducciones
Referencias
- ↑ Labernia, Pedro (1866-1867). Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Madrid: Espasa. (Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z) Pág. 840