Wikcionario:Consultas/2012 01

De Wikcionario, el diccionario libre

Cayun[editar]

Apellido mapuche (significado seis tigres)

  De gran importancia entre las comunidades autoctonas por su legado a la historia.

Abarca gran parte de la patagonia argentina y chilena lo que para los pueblos originarios es wal mapu, en muchas ciudades exiten comunidades Cayun de gran reconocimiento como villa la angostura, lago puelo, ect.

Platónico[editar]

platonismo

Rechazo de registrar una palabra[editar]

¡Buenas noches! ,

Tengo una pregunta. Me gustaría saber por qué se suprima el artículo "rugbi" (como variante ortográfica de rugby) que intento de crearlo, por favor, porque tengo fuentes seguras (el Diccionario panhispánico de dudas que no copié). Quiero entender bien que se lo suprima artículos, pero me gustaría que los que lo hacen, comprueben sus fuentes. El trabajo de un contribuidor se respeta. Hago faltas de sintaxis y de ortografía (soy estudiante francés), pero pienso que lo que escribo se queda comprensible.

Cordialmente. Le Volventais 20:11 21 ene 2012 (UTC)[responder]

Hola. Bienvenido. No se permitió porque al crearlo no se puso nada como definición. Solo aparecía la plantilla vacía (Título, pronunciación, acepciones, traducciones). Saludos. Lin linao ¿dime? 21:51 21 ene 2012 (UTC)[responder]

fortaleza significado

¡Buenas tardes!,

Acabo de comprobar y la página se registró bien. ¡Lo siento! Mi teléfono móvil estaba seguramente desvariando y tenía algunos problemas para registrarla.

Cordialmente. Le Volventais 13:50 5 feb 2012 (UTC)[responder]

卡 塔 拉 (Kǎ Tǎ Lā),[editar]

quiero saber si esta palabra, ó conjunto de palabras viene del chino ó cantonés, y cuál es su significado gracias

maoreillyre 19:54 29 ene 2012‎ (UTC)

Escrito como tal puede ser tanto mandarín como cantonés pero la transcripción pinyin "kǎ tǎ lā" es del mandarín. En zh.wikipedia.org encuentro que esas tres palabras se usan para transcripciones de nombres propios no chinos. Por ejemplo: 卡塔拉诺 = Catalano; 卡塔拉伊 = Catalay; 卡塔拉曼 = Venkataraman. Podría ser tal vez una transcripción de "català". Por separado, significan: 卡 = caloría; 塔 = torre; 拉 = tirar de, jalar. Espero que sirva de ayuda. Saludos. --87.217.184.126 12:21 31 ene 2012 (UTC)[responder]

PALABRA ETIOPIANO[editar]

Hola quiero saber si la palabra etiopiano existe y si está permitido utilizarla por la Real Academia de la Lengu aEspañola El comentario anterior es obra de 80.58.205.101 (disc. · contr.) °, quien no lo firmó. 11:13 31 ene 2012‎

Etiopiano sí que figura en el Diccionario de la Real Academia Española. Saludos. --87.217.184.126 11:58 31 ene 2012 (UTC)[responder]