enartrosis
Apariencia
| enartrosis | |
| pronunciación (AFI) | [enaɾˈt̪ɾosis] |
| silabación | e-nar-tro-sis[1] |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | tetrasílaba |
| rima | o.sis |
Etimología 1
[editar]Del griego antiguo ἐνάρθρωσις (enárthrōsis, 'articulación').[2]
Sustantivo femenino
[editar]enartrosis (invariante)
- 1 Anatomía
- Diartrosis en la que el extremo esferoidal de un hueso encaja en la cavidad de otro.[2]
- Relacionado: diartrosis
- Ejemplo:
La palabra enartrosis, tomada del griego, que significa dentro ó adentro, debe suponerse se refiera á todas aquellas articulaciones donde una eminencia entra en una cavidad que puede girar sobre ella y ejecutar movimientos libres, perceptibles y aun estensos y manifiestos.Guillermo Sampedro. Tratado elemental completo de Anatomía general y descriptiva de los animales domésticos vol. 2. Página 163. Editorial: Imprenta de T. Fortanet. Madrid, 1852.
Información adicional
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: Nussgelenk (de) (neutro)
- Catalán: enartrosi (ca) (femenino)
- Francés: énarthrose (fr) (femenino)
- Gallego: enartrose (gl) (femenino)
- Inglés: enarthrosis (en)
- Ido: enartroso (io)
- Italiano: enartrosi (it) (femenino)
- Neerlandés: nootgewricht (nl) (neutro)
- Portugués: enartrose (pt) (femenino)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra separando los prefijos que influyan en la silabación.
- 1 2 «enartrosis» en Diccionario de la lengua española. Editorial: Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española y Espasa. 22.ª ed, Madrid, 2001.