nieta
Apariencia
nieta | |
pronunciación (AFI) | [ˈnje.ta] |
silabación | nie-ta[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | e.ta |
Etimología
[editar]Del latín vulgar nepta, femenino de neptis, a su vez del clásico nepos, y este del protoindoeuropeo *h₂népōts. Compárese el catalán nebot, el francés neveu o el italiano nipote
Sustantivo femenino
[editar]nieta ¦ plural: nietas
- 1
- Descendiente directo en la segunda generación de género femenino
Locuciones
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: [1] Enkelin (de) (femenino); Enkeltochter (de) (femenino)
- Asturiano: [1] nieta (ast) (femenino)
- Bretón: [1] merc'h-vihan (br) (femenino)
- Catalán: [1] néta (ca) (femenino)
- Esperanto: [1] nepino (eo)
- Vasco: [1] biloba (eu); ilobaso (eu); birloba (eu)
- Francés: [1] petite-fille (fr) (femenino)
- Griego: [1] εγγονή (el) (eggoní)
- Ido: [1] nepotino (io)
- Inglés: [1] granddaughter (en)
- Italiano: [1] nipote (it) (femenino)
- Maya yucateco: [1] áabil (yua)
- Neerlandés: [1] kleindochter (nl)
- Portugués: [1] neta (pt) (femenino)
- Quiché: [1] imam (quc)
- Ruso: [1] внучка (ru) (vnoutchka)
- Ucraniano: [1] внучка (uk) (vnutchka)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.