ojalá
Ir a la navegación
Ir a la búsqueda
Español[editar]
ojalá | |
Pronunciación (AFI): | [o.xaˈla] |
Etimología[editar]
Del árabe hispánico law šá lláh ("si Dios quiere"), este del árabe clásico وشاء الله (wa-šā’ allāh, "quiera Dios")1. Compárese el portugués oxalá o el árabe إن شاء الله (’in shā’ allāh)
Interjección[editar]
- 1
- Se emplea para expresar el deseo de que algo ocurra.
- Sinónimos: amalaya, malaya, quiera dios.
- Ejemplo:
- «Ojalá pase algo que te borre de pronto: / una luz cegadora, un disparo de nieve, / ojalá por lo menos que me lleve la muerte, / para no verte tanto, para no verte siempre"» Rodríguez, Silvio (1969). Ojalá, Te doy una canción (2006), Madrid: Temas de hoy. ISBN 9788484606055.
Locuciones[editar]
- ojalá te lleve pateta: que el diablo te lleve
Traducciones[editar]
Traducciones
|
|
Referencias y notas[editar]
- ↑ Coromines, Joan & Pascual, José A. (1991-1997) Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico Madrid: Gredos, 6 vols. ISBN 978-84-249-1362-5