Diferencia entre revisiones de «mierda»
m Eliminó la protección de «mierda»: veamos si se repiten esos vandalismos |
→Locuciones: + 'mucha mierda' a sugerencia de 37.11.122.76 en Discusión:mierda; ordeno |
||
Línea 39: | Línea 39: | ||
*{{l+|es|hervir la mierda}}: indignarse (Chile; malsonante) |
*{{l+|es|hervir la mierda}}: indignarse (Chile; malsonante) |
||
*{{l+|es|irse a la mierda}}: dicho de un asunto, tener mal fin; dicho a una persona, {{l+|es|largarse}} (malsonante) |
*{{l+|es|irse a la mierda}}: dicho de un asunto, tener mal fin; dicho a una persona, {{l+|es|largarse}} (malsonante) |
||
⚫ | |||
*{{l+|es|la misma mierda con distinto olor}}: algo igual de malo que lo anterior (Chile; malsonante) |
*{{l+|es|la misma mierda con distinto olor}}: algo igual de malo que lo anterior (Chile; malsonante) |
||
*{{l+|es|mandar a la mierda}} |
*{{l+|es|mandar a la mierda}} |
||
⚫ | |||
*{{l+|es|mierda pinchada en un palo}} |
*{{l+|es|mierda pinchada en un palo}} |
||
*{{l+|es|mucha mierda}} |
|||
*{{l+|es|ni mierda}}: nada (Argentina, Chile, Colombia; malsonante) |
*{{l+|es|ni mierda}}: nada (Argentina, Chile, Colombia; malsonante) |
||
⚫ | |||
*{{l+|es|sacar la mierda}} o {{l+|es|sacarse la mierda}}: causar o sufrir un gran daño físico (Chile; malsonante) |
*{{l+|es|sacar la mierda}} o {{l+|es|sacarse la mierda}}: causar o sufrir un gran daño físico (Chile; malsonante) |
||
*{{l+|es|tirar mierda}}: desprestigiar (Argentina, Chile; malsonante) |
*{{l+|es|tirar mierda}}: desprestigiar (Argentina, Chile; malsonante) |
||
*{{l+|es|volver mierda}}: destruir, dañar (Venezuela, Colombia; malsonante) |
*{{l+|es|volver mierda}}: destruir, dañar (Venezuela, Colombia; malsonante) |
||
⚫ | |||
{{rel-abajo}} |
{{rel-abajo}} |
||
Revisión del 12:19 3 jul 2021
Español
mierda | |
pronunciación (AFI) | [ˈmjeɾ.ða] |
silabación | mier-da1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | eɾ.da |
Etimología
Del castellano antiguo mierda ("mierda"), y esta de latín merdam ("mierda"), de origen desconocido, probablemente emparentado con el protoeslavo [[*smordъ#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: sla es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*smordъ]] ("tufo"). Cognado del judeoespañol medra.
Sustantivo femenino
Singular | Plural |
---|---|
mierda | mierdas |
- 1 Fisiología
- Desecho maloliente de la comida ingerida, que se expulsa por vía anal.
- Uso: malsonante, obsceno2.
- Sinónimos: véase Tesauro de excremento.
- 2
- Cosa despreciable o sin valor.
- Uso: coloquial, malsonante, obsceno3.
- Ejemplo:
- "«La Esmeralda es una mierda», repetían los oficiales; [...]". Jara, Patricio (2014). Prat. Santillana, 69.
Interjección
- 4
- Úsase para expresar ira, frustración o desagrado.
- Uso: malsonante.
- Sinónimo: miércoles.
Locuciones
|
Información adicional
Véase también
Traducciones
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: bs es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: zh-yue es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. (shǐ), [[糞#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: zh-yue es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|糞]] (zh-yue) (fèn) Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: hr es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..
Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: sr es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado.. |
Asturiano
mierda | |
pronunciación (AFI) | /ˈmjeɾ.da/ |
silabación | mier-da5 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | eɾ.da |
Etimología
Del latín merdam, y este del protoitálico [[*(s)merd-ā-#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: itc es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*(s)merd-ā-]], del protoindoeuropeo [[*smerd-h₂-#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ine es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*smerd-h₂-]] ("hedor"). Compárese el castellano mierda, el catalán merda, el corso merda, el dalmático miarda, el francés merde, el friulano mierde, el gallego merda, el istrio mierda, el italiano merda, el occitano mèrda, el portugués merda, el romanche merda o miarda, el sardo merda o melda y el siciliano merda.
Interjección
- 1
- ¡Mierda!
- Uso: vulgar.
Sustantivo femenino
Singular | Plural |
---|---|
mierda | mierdes |
- 2 Fisiología
- Estiércol, excremento, mierda.
- Uso: vulgar.
Castellano antiguo
mierda | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | merda |
Etimología
Sustantivo femenino
- 1 Fisiología
- Estiércol, excremento, mierda.
- Uso: poco usado, vulgar.
Istrio
mierda | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín merdam, y este del protoitálico [[*(s)merd-ā-#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: itc es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*(s)merd-ā-]], del protoindoeuropeo [[*smerd-h₂-#Error de Lua en Módulo:lenguas en la línea 49: ine es un código no válido, por favor visite Wikcionario:Códigos de idioma para encontrar el código adecuado..|*smerd-h₂-]] ("hedor"). Compárese el castellano mierda, el catalán merda, el corso merda, el dalmático miarda, el francés merde, el friulano mierde, el gallego merda, el istrio mierda, el italiano merda, el occitano mèrda, el portugués merda, el romanche merda o miarda, el sardo merda o melda y el siciliano merda.
Sustantivo femenino
- 1 Fisiología
- Estiércol, excremento, mierda.
- Uso: vulgar.
Referencias y notas
- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ en especial fuera de España
- ↑ en especial fuera de España
- ↑ en especial fuera de España
- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- Páginas con errores en secuencias de órdenes
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:eɾ.da
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos femeninos
- ES:Fisiología
- ES:Términos malsonantes
- ES:Términos coloquiales
- ES:Interjecciones
- Español-Afrikáans
- Español-Alemán
- Español-Amuzgo de Guerrero
- Español-Árabe
- Español-Armenio
- Español-Azerí
- Español-Bielorruso
- Español-Bretón
- Español-Búlgaro
- Español-Catalán
- Español-Checo
- Español-Mandarín
- Español-Coreano
- Español-Dálmata
- Español-Danés
- Español-Escocés
- Español-Eslovaco
- Español-Esloveno
- Español-Esperanto
- Español-Estonio
- Español-Vasco
- Español-Finés
- Español-Francés
- Español-Frisón
- Español-Gaélico escocés
- Español-Galés
- Español-Gallego
- Español-Gamilaraay
- Español-Griego
- Español-Guaraní
- Español-Hebreo
- Español-Hebreo antiguo
- Español-Húngaro
- Español-Indonesio
- Español-Inglés
- Español-Interlingua
- Español-Irlandés
- Español-Islandés
- Español-Istrio
- Español-Italiano
- Español-Japonés
- Español-Kazajo
- Español-Kurdo (macrolengua)
- Español-Latín
- Español-Letón
- Español-Lituano
- Español-Macedonio
- Español-Mapuche
- Español-Malayo
- Español-Mongol
- Español-Náhuatl clásico
- Español-Neerlandés
- Español-Noruego bokmål
- Español-Persa
- Español-Pitjantjatjara
- Español-Polaco
- Español-Portugués
- Español-Rumano
- Español-Ruso
- Español-Sardo
- Español-Sueco
- Español-Tailandés
- Español-Tupinambá
- Español-Turco
- Español-Ucraniano
- Español-Urdu
- Español-Vietnamita
- Español-Ídish
- Asturiano
- AST:Palabras llanas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:eɾ.da
- AST:Palabras provenientes del latín
- AST:Interjecciones
- AST:Términos vulgares
- AST:Sustantivos
- AST:Sustantivos femeninos
- AST:Fisiología
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín
- OSP:Sustantivos
- OSP:Sustantivos femeninos
- OSP:Fisiología
- OSP:Términos infrecuentes
- OSP:Términos vulgares
- Istrio
- IST:Palabras provenientes del latín
- IST:Sustantivos
- IST:Sustantivos femeninos
- IST:Fisiología
- IST:Términos vulgares