Usuario:Penquista/Archivo 1

De Wikcionario, el diccionario libre

Hola, Penquista. Te damos la bienvenida al Wikcionario en español; gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí.

Puedes encontrar algunas guías útiles aquí:

Ésta es tu página de discusión, donde otros wikcionaristas pueden contactarte. Si quieres saber algo más, puedes contactarme en mi página de discusión, o dirigirte a la comunidad en el Café. No temas preguntar, estamos aquí para ayudarte.

Recuerda que los artículos no se firman, pero los mensajes personales sí; para dejar tu firma, pon cuatro tildes (~~~~) o usa el botón correspondiente, el segundo desde la derecha en la botonera que hay en la parte superior de la caja de edición.

Esperamos que pases buenos momentos por aquí. Saludos muy cordiales pajarito (:> )=| 19:08 16 ago 2007 (UTC).

zinc[editar]

Hola Penquista, En el wikcionario hay varias entradas con grafias alternativas, y la idea es tenerlas separadas para poder especficar diferencias de uso, historia, etimología, etc. En el caso del zinc, a mi me parece incorrecto que borremo el contenido para poner un redirect. ¿Que opinas?, Saludos cordiales, --Cvmontuy 23:42 20 ago 2007 (UTC).

Hola. A mí igual. Las preferencias de la Real Academia son un dato más que se puede incluir como una nota de uso. No sería buena idea incluir sólo las palabras que aparezcan en el DRAE (y piensa en lo que pasaría si pusiéramos que un chapalele es lo que ellos dicen). Saludos. Lin linao ¿dime? 23:46 20 ago 2007 (UTC)
Hola. Hay motivos para tener las dos entradas: como Wikcionario no es de papel, pueden registrarse ambas sin temos a gastar mucho espacio (1 Kb aproximadamente) y aclarar en una que la RAE prefiere que se escriba con c y en la otra que no le gusta con z; "zinc" es una forma más respetuosa de la etimología, pero "cinc" es una adaptación posterior más respetuosa de nuestra ortografía, como ya lo has señalado; también, y más importante, puede servir en el caso de que en algún país, zinc/cinc signifique otra cosa, porque me parece que en algunas partes la forma con zeta quiere decir también "plancha de zinc", pero como el DRAE no registra todavía esa acepción, estaríamos inventando al decir que "cinc" también se usa con ese sentido. Gracias por el dato de cómo enviar sugerencias a la Academia, ya me preguntaba si existía. Saludos. --Lin linao ¿dime? 19:28 23 ago 2007 (UTC)
¡Epa!. No es cierto que las Academias rechacen el uso de cinc: Mira lo que dicen en el DPD (pone ;) cinc en la cajita de búsqueda que aparece en la parte superior). Saludos. --Lin linao ¿dime? 20:07 23 ago 2007 (UTC)
Es cierto que titulan cinc, pero de una de las dos maneras tienen que hacerlo, allá no duplican entradas ;). Lo cierto es que el DPD dice que las dos formas son igualmente válidas (y aunque no lo fueran para ellos, existen y deben registrarse). Saludos. Lin linao ¿dime? 19:13 24 ago 2007 (UTC)

Idea para las letras[editar]

Hola. Al verte trabajando con las letras se me ocurrió una idea y quería contártela antes de presentarla en el café: que las entradas para be, efe o che sean para los sustantivos y letras del abecedario que nombran y que B, f y ch sean para los símbolos, con información semejante a lo que aparece en los carácteres orientales como o . Así por ejemplo, en B contaría que proviene ¿del fenicio?, que suele representar el fonema /b/ en el alfabeto latino y griego y /v/ en el cirílico, que está hecha de 2 o 3 trazos, que sus nombres son be (y los demás) y que sus minúsculas son b, β y в. Estoy inventando mientras escribo y no sé si sea eso exactemente lo que me gustaría tener :). ¿Qué te parece la idea?. Saludos. Lin linao ¿dime? 19:53 4 sep 2007 (UTC)

Buenos días Nelson. Mira el primer intento de tratar a la B como una letra. Después de dejarte el mensaje advertí que la codificación de la be (B) no es igual a la de la beta (Β)->(%CE%92 en la barra del navegador) y a la de la be cirílica (В)->(%D0%92), por eso debería estar cada una en su página, con enlaces de desambiguación desde las otras. Me gustaría que revisaras y sugirieras mejoras en la discusión de esa página de prueba. Saludos y gracias. Lin linao ¿dime? 11:23 5 sep 2007 (UTC)


Una pista para la edición de páginas nuevas[editar]

Hola, Penquista. Para crear palabras nuevas, puede escribirlas en la zona de "buscar" (a la izquierda de la página) y pulsar Ir. Si la palabra no existe todavía en Wikcionario, le remitirá a una página de edición. Allí puede elegir si la palabra es sustantivo, verbo, etc y al pulsar el botón pertinente le proveerá con la estructura ya editada. Recuerde que todo lo que esté entre <!-- y --> son explicaciones que solamente se ven al editar la página, no al consultarla normalmente. Entre esos signos se dan explicaciones para el posible uso de las plantillas y otras cosas de las páginas. Saludos. --89.168.17.19 23:09 5 sep 2007 (UTC)

Aunque no quiera crear una palabra nueva ahora mismo, puede hacer una prueba. escriba cualquier cosa sin sentido en la zona de buscar, pulse a Ir y pulse uno de los botones pero no pulse el botón de grabar. Así verá cómo funciona. --89.168.17.19 23:12 5 sep 2007 (UTC)

Re: ¡Qué bueno![editar]

En principio el que cosas como las conjugaciones aparezcan repetidas en cada wikcionario es cierto que podría parecer repetitivamente innecesario. Si lo pensamos un poco, el problema que planteaba la conjugación de "avoir" con los títulos en francés no presentaba demasiados problemas para un hispanoparlante porque el francés al fin y al cabo es una lengua hermana de la nuestra, pero imaginemos que ocurriera lo mismo, por ejemplo, con un verbo en albanés, lengua esta en la que no solo los nombres de los tiempos verbales nos resultan extraños, sino que además posee algún que otro modo extra además del indicativo y el subjuntivo. Si alguien se encuentra aquí el susodicho verbo albanés y para ver la conjugación tiene que recurrir a consultarla en sq.wiktionary.com, uno corre el riesgo de no enterarse de nada. Si a eso agregamos conjugaciones o declinaciones de palabras en lenguas como el mapudungun, el griego, el polaco, el quechua o de algunas tan multitudinarias como el hindi/urdu, el bengalí, el tamil, el japonés.... Imagínate. Además, hoy por hoy, hay muchos wikcionarios que todavía están en ciernes. Cuenta también con que esto es un lugar donde cada uno aporta (mientras sea correcto y lexicográficamente aceptable) lo que puede. Si haces aportaciones en verbos franceses, nada ni nadie te obliga a que tengas que añadir también la conjugación. Para finalizar quiero decir que me alegro del pequeño "lío" que empezaste porque al final ello llevó a una serie de arreglos que a fin de cuentas redundan en el bien del Wikci. :) Saludos. --Piolinfax (Cuéntame) 18:36 5 oct 2007 (UTC)

Par mínimo[editar]

Lo que borraste accidentalmene esta explicado aquí

Dudo[editar]

Hola. Entiendo que es como "gringo" o "gallego", puede aparecer en contextos informales sin ánimo de ofender, pero lo normal es que tenga tono ofensivo y que un evangélico jamás se llame por este nombre a menos que hable en notorio tono de broma, en que la palabra misma es parte del chiste (como un carabinero diciendo "Yo no quería ser paco"). Saludos. Lin linao ¿dime? 21:40 28 nov 2007 (UTC)

¿Y eso? Creo que siempre había sido al revés, tú con el DRAE y yo sin él :=) (ya les escribí por la aberración de los chapaleles y dicen que lo van a estudiar). Entonces, ¿repongo que el uso puede ser ofensivo?. Mira este documento, está interesante. Saludos. Lin linao ¿dime? 22:02 28 nov 2007 (UTC)
Vale, lo voy a reponer con la aclaración que indicas. El uso con orgullo parece provenir del mismo uso despectivo, con una comunidad apropiándose de lo que era una ofensa, como ocurre con chicano y tantos otros, ¿incluso con chilote?. Saludos. Lin linao ¿dime? 23:07 28 nov 2007 (UTC)

Popó[editar]

Sí, yo también conocía sólo ese mismo uso de la palabra pero mira por ejemplo aquí. Mirando en Google encuentro textos que corroboran esta acepción. Un equivalente en España podría ser "culete". Saludos --Piolinfax (Cuéntame) 20:34 17 dic 2007 (UTC)

Efectivamente. Pero eufemismo o no, infantil o no, no deja de ser palabra común para muchos y durante ya al menos un cierto tiempo. :) Saludos--Piolinfax (Cuéntame) 21:00 17 dic 2007 (UTC)