rancor
Español[editar]
rancor | |
pronunciación (AFI) | [raŋˈkoɾ] |
silabación | ran-cor |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | oɾ |
Etimología 1[editar]
Del latín rancor ("ranciedad"), del latín rancere. Compárese el catalán rancor, el francés rancœur, el italiano rancore, el portugués rancor o el provenzal rancur. El inglés rancor y el neerlandés rankeur son préstamos del francés.
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
rancor | rancores |
- 1
- Sentimiento de hostilidad duradero y arraigado contra algo o alguien.
- Ejemplo:
De las injurias que a alguno verdaderamente fueron fechas o el piensa que las resçibio es regla general que en cada una dellas somos obligados a tirar el odio o rancor, solamente nos quedando poderio para demandar en juizio la injuria o los dannos por solo el amor de justiçia et non por algun rancor o movimiento de odio.Alonso Fernández de Madrigal. Libro de amor e amicicia ¶14 (1455). Editorial: Universidad de Salamanca. Salamanca, 2000.
Véase también[editar]
Traducciones[editar]
Catalán[editar]
rancor | |
central (AFI) | [rəŋˈko] |
valenciano (AFI) | [raŋˈkoɾ] |
baleárico (AFI) | [rəŋˈko] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | o |
Etimología 1[editar]
Del latín rancor ("ranciedad"), del latín rancere.
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
rancor | rancors |
- 1
- Rancor.
Inglés[editar]
rancor | |
pronunciación (AFI) | [ˈraŋ.kə(ɹ)] |
grafías alternativas | rancour1 |
Etimología 1[editar]
Del inglés medio rancur, y este del francés antiguo rancure, del francés antiguo rancor, del latín rancor, del latín rancere.
Sustantivo[editar]
Singular | Plural |
---|---|
rancor | rancors |
- 1
- Rancor.
Latín[editar]
rancor | |
clásico (AFI) | [ˈräŋkɔr] |
eclesiástico (AFI) | [ˈräŋkor] |
rima | an.kor |
Etimología 1[editar]
De rancere.
Sustantivo masculino[editar]
3.ª declinación (m/f consonante)
| ||
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativo | rancor | rancorēs |
Vocativo | rancor | rancorēs |
Acusativo | rancorem | rancorēs |
Genitivo | rancoris | rancorum |
Dativo | rancorī | rancoribus |
Ablativo | rancore | rancoribus |
- 1
- Ranciedumbre.
- 2
- Por extensión, rencor, inquina, encono.
- Uso: postclásico
Portugués[editar]
rancor | |
brasilero (AFI) | [hɐ̃ˈkɔh] |
carioca (AFI) | [χɐ̃ˈkɔχ] |
paulista (AFI) | [hɐ̃ˈkɔɾ] |
gaúcho (AFI) | [hɐ̃ˈkɔɻ] |
europeo (AFI) | [ʁɐ̃ˈkɔɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [ʁɐ̃ˈkɔ.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | bisílaba |
rima | ɔʁ |
Etimología 1[editar]
Del latín rancor ("ranciedad"), del latín rancere.
Sustantivo masculino[editar]
Singular | Plural |
---|---|
rancor | rancors |
- 1
- Rancor.
Referencias y notas[editar]
- ↑ Reino Unido
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:oɾ
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Términos anticuados
- Español-Francés
- Español-Inglés
- Catalán
- CA:Palabras agudas
- CA:Palabras bisílabas
- CA:Rimas:o
- CA:Palabras provenientes del latín
- CA:Sustantivos
- CA:Sustantivos masculinos
- Inglés
- EN:Palabras provenientes del inglés medio
- EN:Palabras provenientes del francés antiguo
- EN:Palabras provenientes del latín
- EN:Sustantivos
- Latín
- LA:Rimas:an.kor
- LA:Palabras endógenas
- LA:Sustantivos
- LA:Sustantivos masculinos
- LA:Tercera declinación
- LA:Tercera declinación m/f consonante
- Portugués
- PT:Palabras agudas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:ɔʁ
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos masculinos