Diferencia entre revisiones de «insidioso»
Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Revertido Edición desde móvil Edición vía web móvil |
Etiquetas: Revertido Edición desde móvil Edición vía web móvil |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
=== {{adjetivo|es}} === |
=== {{adjetivo|es}} === |
||
{{inflect.es.adj.reg|insidios}} |
{{inflect.es.adj.reg|insidios}} |
||
;1: Dícese del que tiende a armar [[asechanza]]s. |
;1: Dícese del que tiende a armar [[asechanza]]s. |
||
⚫ | |||
;2: De apariencia inocente, |
|||
⚫ | |||
Pp |
|||
P |
|||
Ppppp |
|||
P |
|||
P pero malvado; referido a |
|||
P |
|||
P |
|||
⚫ | |||
P |
|||
fines son perversos. |
|||
⚫ | |||
pvecePs [[gradual]].p |
|||
:*'''Ejemplo:''' |
:*'''Ejemplo:''' |
||
PP |
|||
::* «Mucho, mucho debió quererla para escuchar tantos años sus '''''insidiosas''''' palabras, para permitirle que le [[desgarrar|desgarrase]] así, suave y laboriosamente, el corazón.» {{cita libro|nombre=María Luisa|apellidos=Bombal|título=La Última Niebla/La Amortajada|capítulo=La Amortajada|fecha=2012|editorial=Planeta|páginas=139}} |
::* «Mucho, mucho debió quererla para escuchar tantos años sus '''''insidiosas''''' palabras, para permitirle que le [[desgarrar|desgarrase]] así, suave y laboriosamente, el corazón.» {{cita libro|nombre=María Luisa|apellidos=Bombal|título=La Última Niebla/La Amortajada|capítulo=La Amortajada|fecha=2012|editorial=Planeta|páginas=139}} |
||
Revisión del 04:16 13 abr 2024
Español
insidioso | |
pronunciación (AFI) | [in.siˈð̞jo.so] |
silabación | in-si-dio-so1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | o.so |
Etimología
Del latín īnsidiōsum.
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | insidioso | insidiosos |
Femenino | insidiosa | insidiosas |
- 1
- Dícese del que tiende a armar asechanzas.
- 2
- De apariencia inocente,
Pp P Ppppp P
P pero malvado; referido a
P P
la apariencia de inocencia, inocuidad, pero cuyos
P fines son perversos.
- 3
- Que produce daño de manera sigilosa, a
pvecePs gradual.p
- Ejemplo:
PP
- «Mucho, mucho debió quererla para escuchar tantos años sus insidiosas palabras, para permitirle que le desgarrase así, suave y laboriosamente, el corazón.» Bombal, María Luisa (2012). «La Amortajada», La Última Niebla/La Amortajada. Planeta, 139.
Traducciones
P |
Gallego
insidioso | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín īnsidiōsum.
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | insidioso | insidiosos |
Femenino | insidiosa | insidiosas |
- 1
- Insidioso.
Información adicional
- Derivado: insidiosamente.
Italiano
insidioso | |
pronunciación (AFI) | /in.siˈdjo.zo/ |
silabación | in-si-dio-so |
acentuación | llana |
longitud silábica | tetrasílaba |
rima | o.zo |
Etimología
Del italiano antiguo insidioso ("insidioso"), y este del latín īnsidiōsum.
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | insidioso | insidiosi |
Femenino | insidiosa | insidiose |
- 1
- Insidioso.
- Sinónimos: infido, pericoloso, subdolo.
Italiano antiguo
insidioso | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
Del latín īnsidiōsum.
Adjetivo
- 1
- Insidioso.
Información adicional
- Derivado: insidiosamente.
Latín
īnsidiōsō | |
clásico (AFI) | [ĩːs̠ɪˈd̪iɔs̠ɔ] |
eclesiástico (AFI) | [insiˈd̪iːos̬o] |
rima | i.o.so |
Forma adjetiva
- 1
- Forma del dativo neutro singular de īnsidiōsus.
- 2
- Forma del ablativo neutro singular de īnsidiōsus.
- 3
- Forma del dativo masculino singular de īnsidiōsus.
- 4
- Forma del ablativo masculino singular de īnsidiōsus.
Portugués
insidioso | |
brasilero (AFI) | [ĩ.si.d͡ʒɪˈo.zu] (normal) [ĩ.siˈd͡ʒjo.zu] (rápido) |
gaúcho (AFI) | [ĩ.si.d͡ʒɪˈo.zo] (normal) [ĩ.siˈd͡ʒjo.zo] (rápido) |
europeo (AFI) | [ĩ.siˈðjo.zu] |
acentuación | llana |
longitud silábica | pentasílaba |
rima | o.zu |
Etimología
Del latín īnsidiōsum.
Adjetivo
Singular | Plural | |
---|---|---|
Masculino | insidioso | insidiosos |
Femenino | insidiosa | insidiosas |
- 1
- Insidioso.
Información adicional
- Derivado: insidiosamente.
Referencias y notas
- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras llanas
- ES:Palabras tetrasílabas
- ES:Rimas:o.so
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Adjetivos
- Español-Alemán
- Español-Catalán
- Español-Esperanto
- Español-Francés
- Español-Francés medio
- Español-Gallego
- Español-Inglés
- Español-Italiano
- Español-Italiano antiguo
- Español-Portugués
- Español-Rumano
- Gallego
- GL:Palabras provenientes del latín
- GL:Adjetivos
- Italiano
- IT:Palabras llanas
- IT:Palabras tetrasílabas
- IT:Rimas:o.zo
- IT:Palabras provenientes del italiano antiguo
- IT:Adjetivos
- Italiano antiguo
- ROA-OIT:Palabras provenientes del latín
- ROA-OIT:Adjetivos
- Latín
- LA:Rimas:i.o.so
- LA:Formas adjetivas en dativo
- LA:Formas adjetivas en singular
- LA:Formas adjetivas en neutro
- LA:Formas adjetivas en ablativo
- LA:Formas adjetivas en masculino
- Portugués
- PT:Palabras llanas
- PT:Palabras pentasílabas
- PT:Rimas:o.zu
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Adjetivos