Usuario:Juan renombrado
Apariencia
| ||
| ||
|
Pruebas, apuntes y pamplinas
- w:User:Juan renombrado
- /Swadesh lenguas célticas
- /Swadesh lenguas muertas
- Prueba entrada protoindoeuropeo
- Esquema entrada protoindoeuropeo
- /borradores
- /borradores/plantilla
- /borradores/plantilla2
- /borradores/plantilla3
- /borradores/plantilla4
- /flexion.css
- /unión raíz desinencia verbo mapuche
- /etim.js
Estadísticas
{{purge}}
- Categoría:Wikcionario:Estructurar: 3
- Categoría:Wikcionario:Esbozo: 6002
- Categoría:Wikcionario:Líneas plagiadas: 0
- Categoría:Wikcionario:Necesita definición: 386
- Categoría:Wikcionario:Páginas a revisar: 67
- Categoría:Wikcionario:Ampliable: 738
- Categoría:Wikcionario:Artículos que requieren referencias o ejemplos: 1159
- Categoría:Wikcionario:Palabras de etimología sin precisar: 0
- Categoría:Wikcionario:Palabras sin transcripción fonética: 474
- Categoría:Wikcionario:Fusionar: 0
- Categoría:Wikcionario:Veracidad discutida: 44
- Categoría:Wikcionario:Solicitudes de traslado: 0
Enlaces útiles
- DIRAE
- Turner, R. L. (Ralph Lilley), Sir. A comparative dictionary of Indo-Aryan languages. London: Oxford University Press, 1962-1966. Includes three supplements, published 1969-1985.
AFI
Unicode
Unicode [▲▼]
Vasco
Vasco [▲▼]
- Artículos en el wikcionario Vasco → Español: 0
- Artículos en el wikcionario Español → Vasco: 0
Gótico
Gótico [▲▼]
- Artículos en el wikcionario Gótico → Español: 0
- Artículos en el wikcionario Español → Gótico: 96
- Artículos en el wikcionario Transliteraciones del Gótico: 0
Bretón
Bretón [▲▼]
- Artículos en el wikcionario Bretón → Español: 0
- Artículos en el wikcionario Español → Bretón: 2045
- [br 1]{{cita libro|título=KerAvon |URL=http://www.keravon.com |idioma=francés y bretón }}
- [br 2]{{cita libro|título=Kervarker |URL=http://www.kervarker.org |idioma=francés, bretón, español, inglés y alemán }}
- [br 3]{{cita libro|apellidos=Favereau |nombre=Francis |título=Dictionaire français-breton-français |edición=Skol Vreizh, recherche avancée avec les mutations de consonnes |URL=http://www.arkaevraz.net/dicobzh/ |idioma=francés y bretón}}
- [br 4]{{cita libro|apellidos=Favereau |nombre=Francis |título=Dictionaire français-breton-français |edición=Skol Vreizh |URL=http://www.agencebretagnepresse.com/cgi-bin/dico.cgi |idioma=francés y bretón}}
- [br 5]{{cita libro|título=Le dictionnaire français - breton Geriadur.com |URL=http://www.geriadur.com/ |idioma=francés |editorial=Geriadur.com}}
- [br 6]{{cita libro|capítulo=Language shift, Diglossia and dialectal variation in Western Brittany : the case of Southern Cornouaille |apellidos=German |nombre=Gary |URLcapítulo=http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008-1926/pdf/146_192.pdf |isbn=978-3-940793-07-2 |año=2008 |título=The Celtic languages in contact : Papers from the workshop within the framework of the XIII International Congress of Celtic Studies, Bonn, 26-27 July 2007 |idioma=inglés }}
- [br 7]{{cita libro|título=Atlas linguistique de la Basse-Bretagne |año=1927 |apellidos=Le Roux |nombre=Pierre |URL=http://sbahuaud.free.fr/ALBB/ |idioma=francés}}
- [br 8]{{cita libro|título=Nouveau dictionnaire pratique breton-français, du dialecte de Léon avec les acceptations diverses dans les dialectes de Vannes, Tréguier et Cornouailles et la prononciation quand elle peut paraître douteuse |idioma=francés| apellidos=Troude |nombre=Amable-Emmanuel |año=1886 |edición=troisème édition |editor=Lefournier| ubicación=Brest |URL=http://dico.troude.free.fr/}}
- [br 9]{{cita libro|título=Istor Geografiezh Ekonomiezh (Galleg-Brezhoneg) |URL=http://www.brezhoneg21.com/GDIW/IGEKO.pdf |editorial=Kreizenn Ar Geriaouiñ |idioma=francés y bretón}}
- [br 10]{{cita libro|título=Lexique étymologique du Breton|nombre=Victor|apellidos=Henry|año=1900|URL=http://www.archive.org/details/LexiqueEtymologiqueBreton}}
- [br 11]{{cita libro|título=Geriadur ar skiantoù rik hag an teknikoù |año=2009 |editorial=Kreizenn Ar Geriaouiñ |URL=http://www.brezhoneg21.com/ |idioma=francés y bretón}}
- Diccionario PREDER (actualmente causa baja en el once titular)
- Lexilogos (caja de búsqueda en varios diccionarios y bibliografía sobre la lengua bretona)
- Ejercicios de bretón
- Conjugador verbal (completamente regular, cuidadín con lo que se le mete)
- Conjugador verbal Nanaky
- Le blog de Douar_Nevez (abundantes entradas sobre bretón)
Referencias para copiar y pegar
- ↑ {{cita libro|título=KerAvon |URL=http://www.keravon.com |idioma=francés y bretón }}
- ↑ {{cita libro|título=Kervarker |URL=http://www.kervarker.org |idioma=francés y bretón }}
- ↑ {{cita libro|apellidos=Favereau |nombre=Francis |título=Dictionaire français-breton-français |edición=Skol Vreizh, recherche avancée avec les mutations de consonnes |URL=http://www.arkaevraz.net/dicobzh/ |idioma=francés y bretón}}
- ↑ {{cita libro|apellidos=Favereau |nombre=Francis |título=Dictionaire français-breton-français |edición=Skol Vreizh |URL=http://www.agencebretagnepresse.com/cgi-bin/dico.cgi |idioma=francés y bretón}}
- ↑ {{cita libro|título=Le dictionnaire français - breton Geriadur.com |URL=http://www.geriadur.com/ |idioma=francés |editorial=Geriadur.com}}
- ↑ {{cita libro|capítulo=Language shift, Diglossia and dialectal variation in Western Brittany : the case of Southern Cornouaille |apellidos=German |nombre=Gary |URLcapítulo=http://opus.kobv.de/ubp/volltexte/2008-1926/pdf/146_192.pdf |isbn=978-3-940793-07-2 |año=2008 |título=The Celtic languages in contact : Papers from the workshop within the framework of the XIII International Congress of Celtic Studies, Bonn, 26-27 July 2007 |idioma=inglés }}
- ↑ {{cita libro|título=Atlas linguistique de la Basse-Bretagne |año=1927 |apellidos=Le Roux |nombre=Pierre |URL=http://sbahuaud.free.fr/ALBB/ |idioma=francés}}
- ↑ {{cita libro|título=Nouveau dictionnaire pratique breton-français, du dialecte de Léon avec les acceptations diverses dans les dialectes de Vannes, Tréguier et Cornouailles et la prononciation quand elle peut paraître douteuse |idioma=francés| apellidos=Troude |nombre=Amable-Emmanuel |año=1886 |edición=troisème édition |editor=Lefournier| ubicación=Brest |URL=http://dico.troude.free.fr/}}
- ↑ {{cita libro|título=Istor Geografiezh Ekonomiezh (Galleg-Brezhoneg) |URL=http://www.brezhoneg21.com/GDIW/IGEKO.pdf |editorial=Kreizenn Ar Geriaouiñ |idioma=francés y bretón}}
- ↑ {{cita libro|título=Lexique étymologique du Breton|nombre=Victor|apellidos=Henry|año=1900|URL=http://www.archive.org/details/LexiqueEtymologiqueBreton}}
- ↑ {{cita libro|título=Geriadur ar skiantoù rik hag an teknikoù |año=2009 |editorial=Kreizenn Ar Geriaouiñ |URL=http://www.brezhoneg21.com/ |idioma=francés y bretón}}
Córnico
Córnico [▲▼]
- Artículos en el wikcionario Córnico → Español: 0
- Artículos en el wikcionario Español → Córnico: 135
- [kw 1]{{cita libro|nombre=Albert |apellidos=Bock|coautores=Bruch, Benjamin |título=An Outline of the Standard Written Form of Cornish |URL=http://kernowek.net/Specification_Final_Version.pdf |idioma=inglés |editor=Cornish Language Partnership |año=2008 |edición=1ª edición |isbn=978-1-903798-56-0 }}
- Córnico (defenestrado)
- Glosario con ortografías Kemmyn y UCR (defenestrado)
- Apuntes (defenestrado)
- Dicts.info Diccionario Inglés-Córnico (ortografía sin especificar)
- Lecciones (ortografía sin especificar)
- Córnico-Galés
Referencias para copiar y pegar
- ↑ {{cita libro|nombre=Albert |apellidos=Bock|coautores=Bruch, Benjamin |título=An Outline of the Standard Written Form of Cornish |URL=http://kernowek.net/Specification_Final_Version.pdf |idioma=inglés |editor=Cornish Language Partnership |año=2008 |edición=1ª edición |isbn=978-1-903798-56-0 }}
Galés
Galés [▲▼]
- Artículos en el wikcionario Galés → Español: 0
- Artículos en el wikcionario Español → Galés: 734
- [cy 1]{{cita libro|título=On-line Welsh-English English-Welsh Dictionary |URL=http://www.geiriadur.net/ |idioma=inglés y galés |editor=Department of Welsh, University of Wales Lampeter }}
- [cy 2]{{cita libro|título=Welsh-English English-Welsh Dictionary |URL=http://www.bbc.co.uk/cgi-bin/wales/learnwelsh/welsh_dictionary.pl |idioma=inglés |editor=BBC Wales }}
- [cy 3]{{cita libro|nombre=John |apellidos=Morris-Jones |año=1913 |título=A Welsh Grammar, Historical and Comparative |URL=http://en.wiktionary.org/wiki/wikisource:A_Welsh_Grammar,_Historical_and_Comparative |idioma=inglés |editor=Humphrey Milford |editorial=Clarendon Press |ubicación=Oxford |edición=Wikisource }}
- [cy 4]{{cita libro|título=Foclóir ar line gaeilge - breatnais / Geiriadur ar-lein cymraeg - gwyddeleg |URL=http://www.lexicelt.org/geiriadur/geiriadur.aspx?lang=ga |idioma=irlandés y galés |editor=Hawlfraint / Cóipcheart - Lexicelt |año=2005 }}
- Clwb Malu Cachu: apuntes de galés
Referencias para copiar y pegar
- ↑ {{cita libro|título=On-line Welsh-English English-Welsh Dictionary |URL=http://www.geiriadur.net/ |idioma=inglés y galés |editor=Department of Welsh, University of Wales Lampeter }}
- ↑ {{cita libro|título=Welsh-English English-Welsh Dictionary |URL=http://www.bbc.co.uk/cgi-bin/wales/learnwelsh/welsh_dictionary.pl |idioma=inglés |editor=BBC Wales }}
- ↑ {{cita libro|nombre=John |apellidos=Morris-Jones |año=1913 |título=A Welsh Grammar, Historical and Comparative |URL=http://en.wiktionary.org/wiki/wikisource:A_Welsh_Grammar,_Historical_and_Comparative |idioma=inglés |editor=Humphrey Milford |editorial=Clarendon Press |ubicación=Oxford |edición=Wikisource }}
- ↑ {{cita libro|título=Foclóir ar line gaeilge - breatnais / Geiriadur ar-lein cymraeg - gwyddeleg |URL=http://www.lexicelt.org/geiriadur/geiriadur.aspx?lang=ga |idioma=irlandés y galés |editor=Hawlfraint / Cóipcheart - Lexicelt |año=2005 }}
Irlandés
Irlandés [▲▼]
- Artículos en el wikcionario Irlandés → Español: 0
- Artículos en el wikcionario Español → Irlandés: 730
- [ga 1]{{cita libro|título=Pota Focal: Foclóir Gaeilge-Béarla / Irish-English Dictionary |URL=http://potafocal.com/ |nombre=Ivanka |apellidos=Varguličová |coautores=Boleslav Měchura, Michal |año=2007 }}
- [ga 2]{{cita libro|título=Focal.ie: The national terminology database for Irish |apellidos=FIONTAR, DCU |URL=http://focal.ie |editor=Foras na Gaeilge |año=2004- }}
- [ga 3]{{cita libro|título=English-Irish dictionary online |URL=http://www.englishirishdictionary.com |editor=englishirishdictionary.com |idioma=inglés}}
- [ga 4]{{cita libro|título=An Foclóir Beag ar líne |editor=University of Limerick |idioma=irlandés |URL=http://www.csis.ul.ie/focloir/ |apellidos=Rialtas na hÉireann, AFOST}}
- [ga 5]{{cita libro|título=Innisfree: Curso de irlandés |apellidos=Yuste |nombre=Chesús |URL=http://innisfree1916.wordpress.com/curso-de-irlandes/ |idioma=español}}
- [ga 6]{cita libro|URL=http://www.irishdictionary.org/ |título=Irish Dictionary |apellidos=Ó Conchúir |nombre=Eoin |editor=irishdictionary.org |idioma=inglés }}
- [ga 7]{{cita libro|título=A Learner's Guide to Irish |apellidos=Wong |nombre=Donna |URL=http://coislife.ie/Media/PDFs/wong.pdf |isbn=1-901176-48-7 |editorial=Cois Life |año=2004}}
- [ga 8]{{cita libro|título=Foclóir Gaeilge-Spáinnise, Diccionario Irlandés-Español |apellidos=Barnwell |nombre=David |coautores=Ó Domhnalláin, Pádraig; Rodríguez Alonso, Carmen |año=2009 |ubicación=Dublin |editorial=Coiscéim}}
- acmhainn.ie (glosario técnico)
- Apuntes de gramática (muerto)
- Nualéargais (resources for learners)
- EireFirst: Gaeilge/Irish lessons
- Abair.ie: AFI, síntesis de audio, etiquetado POS
- Phouka: Gaelic by a Beginner
- Aritmética en gaélico
Referencias para copiar y pegar
- ↑ {{cita libro|título=Pota Focal: Foclóir Gaeilge-Béarla / Irish-English Dictionary |URL=http://potafocal.com/ |nombre=Ivanka |apellidos=Varguličová |coautores=Boleslav Měchura, Michal |año=2007 }}
- ↑ {{cita libro|título=Focal.ie: The national terminology database for Irish |apellidos=FIONTAR, DCU |URL=http://focal.ie |editor=Foras na Gaeilge |año=2004- }}
- ↑ {{cita libro|título=English-Irish dictionary online |URL=http://www.englishirishdictionary.com |editor=englishirishdictionary.com |idioma=inglés}}
- ↑ {{cita libro|título=An Foclóir Beag ar líne |editor=University of Limerick |idioma=irlandés |URL=http://www.csis.ul.ie/focloir/ |apellidos=Rialtas na hÉireann, AFOST}}
- ↑ {{cita libro|título=Innisfree: Curso de irlandés |apellidos=Yuste |nombre=Chesús |URL=http://innisfree1916.wordpress.com/curso-de-irlandes/}}
- ↑ {{cita libro|URL=http://www.irishdictionary.org/ |título=Irish Dictionary |apellidos=Ó Conchúir |nombre=Eoin |editor=irishdictionary.org |idioma=inglés }}
- ↑ {{cita libro|título=A Learner's Guide to Irish |apellidos=Wong |nombre=Donna |URL=http://coislife.ie/Media/PDFs/wong.pdf |isbn=1-901176-48-7 |editorial=Cois Life |año=2004}}
- ↑ {{cita libro|título=Foclóir Gaeilge-Spáinnise, Diccionario Irlandés-Español |apellidos=Barnwell |nombre=David |coautores=Ó Domhnalláin, Pádraig; Rodríguez Alonso, Carmen |año=2009 |ubicación=Dublin |editorial=Coiscéim}}
Irlandés antiguo
Irlandés antiguo [▲▼]
- Artículos en el wikcionario Irlandés antiguo → Español: 0
- Artículos en el wikcionario Español → Irlandés antiguo: 24
- [sga 1]{{cita libro|título=Old Irish Lexicon |URL=http://epu.ucc.ie/lexicon/entry |apellidos=Nyhan |nombre=Julianne }}
- [sga 2]{{cita libro|título=Dictionary of the Irish Language |editor=eDIL project |URL=http://www.dil.ie/ |idioma=inglés}}
- [sga 3]{{cita libro|título=In Dúil Bélrai. English - Old-Irish glossary |editor=Sabhal Mòr Ostaig |URL=http://www.smo.uhi.ac.uk/sengoidelc/duil-belrai/english.html |idioma=inglés y gaélico escocés}}
Referencias para copiar y pegar
- ↑ {{cita libro|título=Old Irish Lexicon |URL=http://epu.ucc.ie/lexicon/entry |apellidos=Nyhan |nombre=Julianne }}
- ↑ {{cita libro|título=Dictionary of the Irish Language |editor=eDIL project |URL=http://www.dil.ie/ |idioma=inglés}}
- ↑ {{cita libro|título=In Dúil Bélrai. English - Old-Irish glossary |editor=Sabhal Mòr Ostaig |URL=http://www.smo.uhi.ac.uk/sengoidelc/duil-belrai/english.html |idioma=inglés y gaélico escocés}}
Gaélico escocés
Gaélico escocés [▲▼]
- Artículos en el wikcionario Gaélico escocés → Español: 0
- Artículos en el wikcionario Español → Gaélico escocés: 527
- [gd 1]{{cita libro|título=Stòr-dàta Briathrachais Gàidhlig |URL=http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/sbg/lorg.php |apellidos=Sabhal Mòr Ostaig |idioma=gaélico escocés e inglés}}
- [gd 2]{{cita libro|título=Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan |URL=http://www.cairnwater.co.uk/gaelicdictionary/index.aspx?Language=EN |apellidos=Dwelly |nombre=Edward |idioma=gaélico escocés e inglés |año=1911}}
- [gd 3]{{cita libro|título=The Gaelic-English Dictionary: A Dictionary of Scottish Gaelic|URL=http://books.google.es/books?id=9LvrxOFoukgC&dq=ciod++d%C3%A8+nouns+verbs&source=gbs_navlinks_s |apellidos=Mark |nombre=Colin B. D. |idioma=inglés |año=2003}}
- [gd 4]{{cita libro|título=Am Faclair Beag, faclair ùr Gàidhlig gu Beurla, Beurla gu Gàidhlig le Dwelly 'na bhroinn|apellidos=Dwelly|nombre=Edward|coautores=Bauer, Michael; Robertson, William|URL=http://www.faclair.com/index.aspx?Language=en}}
- [gd 5]{{cita libro|título=An etymological dictionary of the Gaelic language|apellidos=MacBain|nombre=Alexander|año=1911|URL=http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/index.html}}
- Varios (McBain, McLeod, McFarlane)
- lecciones
- The Principles of Gaelic Grammar (John Forbes)
- dm©lelland
- Gaélico de Nueva Escocia
Referencias para copiar y pegar
- ↑ {{cita libro|título=Stòr-dàta Briathrachais Gàidhlig |URL=http://www.smo.uhi.ac.uk/gaidhlig/faclair/sbg/lorg.php |apellidos=Sabhal Mòr Ostaig |idioma=gaélico escocés e inglés}}
- ↑ {{cita libro|título=Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan |URL=http://www.cairnwater.co.uk/gaelicdictionary/index.aspx?Language=EN |apellidos=Dwelly |nombre=Edward |idioma=gaélico escocés e inglés |año=1911}}
- ↑ {{cita libro|título=The Gaelic-English Dictionary: A Dictionary of Scottish Gaelic|URL=http://books.google.es/books?id=9LvrxOFoukgC&dq=ciod++d%C3%A8+nouns+verbs&source=gbs_navlinks_s |apellidos=Mark |nombre=Colin B. D. |idioma=inglés |año=2003}}
- ↑ {{cita libro|título=Am Faclair Beag, faclair ùr Gàidhlig gu Beurla, Beurla gu Gàidhlig le Dwelly 'na bhroinn|apellidos=Dwelly|nombre=Edward|coautores=Bauer, Michael; Robertson, William|URL=http://www.faclair.com/index.aspx?Language=en}}
- ↑ {{cita libro|título=An etymological dictionary of the Gaelic language|apellidos=MacBain|nombre=Alexander|año=1911|URL=http://www.ceantar.org/Dicts/MB2/index.html}}
Manés
Manés [▲▼]
- Artículos en el wikcionario Manés → Español: 0
- Artículos en el wikcionario Español → Manés: 297
- [gv 1]{{cita libro|título=Online Manx dictionary |editor=MANNIN.info |URL=http://www.mannin.info/Mannin/fockleyr/e2m.php|idioma=inglés y manés}}
- [gv 2]{{cita libro |título=A practical grammar of the antient gaelic, or language of the Isle of Man, usually called Manks |apellidos=Kelly |nombre=John |año=1859 |URL=http://www.isle-of-man.com/manxnotebook/manxsoc/msvol02/ |editor=The Manx Society |idioma=inglés}}
- [gv 3]{{cita libro|editor=Manx heritage foundation's Manx language |título=Manx - English & English - Manx Vocabulary |año=2009 |URL=http://homepages.manx.net/gaelg/ |idioma=inglés y manés}}
- Kelly's Fockleyr Gaelg - Baarle (caído)
- y lecciones de manés
- Ynsee Gaelg
Referencias para copiar y pegar
- ↑ {{cita libro|título=Online Manx dictionary |editor=MANNIN.info |URL=http://www.mannin.info/Mannin/fockleyr/e2m.php |idioma=inglés y manés}}
- ↑ {{cita libro |título=A practical grammar of the antient gaelic, or language of the Isle of Man, usually called Manks |apellidos=Kelly |nombre=John |año=1859 |URL=http://www.isle-of-man.com/manxnotebook/manxsoc/msvol02/ |editor=The Manx Society |idioma=inglés}}
- ↑ {{cita libro|editor=Manx heritage foundation's Manx language |título=Manx - English & English - Manx Vocabulary |año=2009 |URL=http://homepages.manx.net/gaelg/ |idioma=inglés y manés}}
Latín
Latín [▲▼]
- Artículos en el wikcionario Latín → Español: 0
- Artículos en el wikcionario Español → Latín: 1553
- [la 1]{{cita libro|título=DicoLatin, dictionnaire Français-Latin |URL=http://www.dicolatin.com/ |apellidos=Contart |nombre=Jean-François |idioma=francés}}
- Palladium
Referencias para copiar y pegar
- ↑ {{cita libro|título=DicoLatin, dictionnaire Français-Latin |URL=http://www.dicolatin.com/ |apellidos=Contart |nombre=Jean-François |idioma=francés}}
Sefardí / Ladino / Judeoespañol
Sefardita [▲▼]
- Diksionario de Ladinokomunita Djudeo-Espanyol <> Castellano <> English <> Türkçe