ciervo
Apariencia
ciervo | |
seseante (AFI) | [ˈsjeɾ.β̞o] |
no seseante (AFI) | [ˈθjeɾ.β̞o] |
silabación | cier-vo[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
homófonos | siervo[2] |
rima | eɾ.bo |

Etimología
[editar]Del latín cervus
Sustantivo masculino y femenino
[editar]ciervo ¦ plural: ciervos ¦ femenino: cierva ¦ femenino plural: ciervas
- 1 Mamíferos
- Mamífero rumiante con cornamentas y pezuñas partidas en dos de la familia Cérvidos (Cervidae), o alguno de los animales similares del orden Artiodáctilos (Artiodactyla).
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Ainu: [1] ユㇰ (ain)
- Alemán: [1] Hirsch (de) (masculino), Hirschkuh (de) (femenino)
- Asturiano: [1] venáu (ast) (masculino), venada (ast) (femenino)
- Azerí: [1] maral (az)
- Búlgaro: [1] елен (bg) (masculino)
- Bretón: [1] karv (br) (masculino)
- Catalán: [1] cérvol (ca)
- Cheroqui: [1] ꭰꮻ ꭲꮎꭸ ꭱꭿ (chr)
- Esperanto: [1] cervo (eo)
- Vasco: [1] orein (eu)
- Francés: [1] cerf (fr) (masculino), biche (fr) (femenino)
- Galés: [1] carw (cy) (masculino)
- Guaraní: [1] guasu (gn)
- Huasteco: [1] itsʼámal (hus)
- Huave: [1] xicuüw (huv)
- Huichol: maxa (hch)
- Inglés: [1] deer (en) (masculino), hind (en) (femenino)
- Italiano: [1] cervo (it) (masculino)
- Kikapú: [1] pesekiθia (kic)
- Maya yucateco: [1] kéej (yua)
- Mazahua central: [1] pjantr’e (maz)
- Náhuatl central: [1] mazatl (nhn)
- Náhuatl clásico: [1] mazātl (nci); mazatl (nci)
- Náhuatl de Durango: [1] masat (azd)
- Náhuatl de Guerrero: [1] masatl (ngu)
- Náhuatl de la Huasteca central: [1] masatl (nch)
- Náhuatl de la Huasteca occidental: [1] masatl (nhw)
- Náhuatl de Ometepec: [1] masa (nht)
- Náhuatl de Orizaba: [1] masatl (nlv)
- Náhuatl de Temascaltepec: [1] masatl (nhv)
- Neerlandés: [1] hert (nl) (masculino), hinde (nl) (femenino)
- Otomí del Valle del Mezquital: [1] fantho̱ (ote)
- Portugués: [1] veado (pt); cervo (pt)
- Ruaingá: [1] hórin (rhg)
- Sánscrito: मृग (sa)
- Zapoteco istmeño: [1] bidxiña (zai)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.
- ↑ seseante