pavor
| pavor | |
| pronunciación (AFI) | [paˈβ̞oɾ] |
| silabación | pa-vor |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | oɾ |
Etimología
[editar]Cultismo. Se documenta por primera vez en 1140.[1] Del latín pavor, -ōris.
Sustantivo masculino
[editar]pavor ¦ plural: pavores
- 1 Sentimientos
- Temor, con espanto o sobresalto.[2]
- Ejemplo:
«Sokolov averiguó los pormenores de la ejecución, un derroche de pólvora y sangre, del que corrió en boca la anécdota de que algunos disparos habían rebotado sin herir el cuerpo de las víctimas, un prodigio que causó pavor en los ya aterrorizados soldados».Quevedo, Alina. Genes en tela de juicio. Página 193. Editorial: MacGrow-Hill. Madrid, 1996.
- Ejemplo:
- Ejemplo:
- Sinónimos: espanto, horror, miedo, terror.
- Ejemplo:
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]- Alemán: [1] Schrecken (de) (masculino); [1] Panik (de) (femenino)
- Asturiano: [1] pavor (ast) (masculino)
- Búlgaro: [1] ужас (bg) “úžas”
- Catalán: [1] por (ca) (femenino)
- Eslovaco: [1] hrôza (sk)
- Esloveno: [1] groza (sl)
- Francés: [1] peur (fr)
- Gallego: [1] pavor (gl) (masculino)
- Griego: [1] φόβος (el) “fóvos”
- Hebreo: [1] אימה (he) “eymá” (femenino); [1] פחד (he) “pákhad” (masculino)
- Inglés: [1] terror (en); fright (en)
- Japonés: [1] 恐怖 (ja) “kyōfu”
- Mandarín: [1] 惊恐 (cmn) “jīngkǒng”
- Portugués: [1] pavor (pt) (masculino)
Información adicional
[editar]- Derivados: despavorido, pavorido, pavoroso.
Asturiano
[editar]| pavor | |
| pronunciación (AFI) | [paˈβ̞oɾ] |
| silabación | pa-vor |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | oɾ |
Etimología
[editar]Cultismo. Del latín pavor, -ōris.
Sustantivo masculino
[editar]pavor ¦ plural: pavores
Véase también
[editar]Gallego
[editar]| pavor | |
| pronunciación (AFI) | [paˈβ̞oɾ] |
| silabación | pa-vor |
| acentuación | aguda |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | oɾ |
Etimología
[editar]Cultismo. Del latín pavor, -ōris.
Sustantivo masculino
[editar]pavor ¦ plural: pavores
- 1 Sentimientos
- Pavor, miedo.[4]
- Ejemplo:
- Ejemplo:
«O desbordado río bruaba con estrépito, esvarando nos petoutos e enchendo de pavor e ensurdecendo.»→ «El desbordado río bramaba con estrépito, resbalando sobre los peñascos y llenando de pavor y ensordeciendo».Pérez Placer, Hercalio. Contos, leendas y tradiciós. Página 34. Editorial: Imp. de El Eco de Orense. Ourense, 1891.
Traducción: Pérez Placer, Heraclio. Cuentos, leyendas y tradiciones. Página 34. Editorial: Imp. de El Eco de Orense. Ourense, 1891.
Véase también
[editar]| pavor | |
| clásico (AFI) | /ˈpa.wor/ |
| eclesiástico (AFI) | /ˈpa.vor/ |
| silabación | pa-vor |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rimas | a.wor, a.vor |
Etimología
[editar]De paveō ('temblar, estremecerse') y el sufijo -or.
Sustantivo neutro
[editar]Descendientes
[editar]Véase también
[editar]Declinación
[editar]| pavor | |
| pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Cultismo. Del latín pavor, -ōris.
Sustantivo masculino
[editar]pavor ¦ plural: pavores
- 1 Sentimientos
- Pavor.[5]
- Ejemplo:
«Não gosto de sorrisos bobos e sem motivo… Tenho pavor ao som de gemidos sexuais e ao estalar dos lábios em beijos (entro em pânico).»→ «No me gustan las sonrisas bobas y sin motivo… Tengo pavor al sonido de gemidos sexuales y al chasquido de los labios en los besos (entro en pánico)».a2forum. «Você sabe o que é arromantismo, gray-a e demissexual?».
Traducción: a2forum. «¿Sabes lo que es el arromanticismo, gray-a y la demisexualidad?».
- Ejemplo:
Véase también
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ «Corpus del Diccionario histórico de la lengua española». Editado por: Real Academia Española. 2013.
- ↑ «pavor» en Diccionario de la lengua española. Página 920. Editorial: Calpe. 15.ª ed, Madrid, 1925.
- ↑ «pavor» en Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Editorial: Academia de la Llingua Asturiana. Oviedo. ISBN: 9788481682083.
- ↑ «pavor» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
- ↑ «pavor» en Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras bisílabas
- ES:Rimas:oɾ
- ES:Palabras documentadas desde el siglo XII
- ES:Palabras provenientes del latín
- ES:Cultismos
- ES:Sustantivos masculinos
- ES:Sustantivos
- ES:Sustantivos regulares
- ES:Sentimientos
- Asturiano
- AST:Palabras agudas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:oɾ
- AST:Palabras provenientes del latín
- AST:Cultismos
- AST:Sustantivos masculinos
- AST:Sustantivos
- AST:Sustantivos regulares
- AST:Sentimientos
- Gallego
- GL:Palabras agudas
- GL:Palabras bisílabas
- GL:Rimas:oɾ
- GL:Palabras provenientes del latín
- GL:Cultismos
- GL:Sustantivos masculinos
- GL:Sustantivos
- GL:Sustantivos regulares
- GL:Sentimientos
- Latín
- LA:Palabras llanas
- LA:Palabras bisílabas
- LA:Rimas:a.wor
- LA:Rimas:a.vor
- LA:Palabras con el sufijo -or
- LA:Sustantivos neutros
- LA:Sustantivos
- LA:Sustantivos de la tercera declinación
- Portugués
- PT:Palabras sin transcripción fonética
- PT:Palabras provenientes del latín
- PT:Cultismos
- PT:Sustantivos masculinos
- PT:Sustantivos
- PT:Sustantivos regulares
- PT:Sentimientos