suegro
Apariencia
suegro | |
pronunciación (AFI) | [ˈswe.ɣ̞ɾo] |
silabación | sue-gro[1] |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | e.ɡɾo |
Etimología 1
[editar]Del latín socer.
Sustantivo masculino y femenino
[editar]suegro ¦ plural: suegros ¦ femenino: suegra ¦ femenino plural: suegras
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Traducciones [▲▼]
- Alemán: Schwiegervater (de) (masculino), Schwiegereltern (de) (masculino), Schwiegermutter (de) (femenino)
- Árabe: حماة (ar) (femenino)
- Mapuche: [1] llalla (arn) (femenino); [1] ṉaṉüng (arn)
- Asturiano: suegra (ast) (femenino)
- Búlgaro: [1] дядо (bg) (masculino), свекърва (bg) (femenino)
- Bretón: tad-kaer (br) (masculino), mamm-gaer (br) (femenino)
- Cachiquel: alinam (cak) (masculino), alite’ (cak) (femenino)
- Catalán: sogre (ca) (masculino), sogra (ca) (femenino)
- Checo: tchán (cs) (masculino), tchyně (cs) (femenino)
- Coreano: 장모 (ko) (femenino)
- Esperanto: bopatro (eo) (masculino), bopatrino (eo) (femenino)
- Vasco: aitaginarreba (eu) (masculino), amaginarreba (eu) (femenino)
- Estonio: ämm (et) (femenino)
- Francés: beau-père (fr) (masculino), belle-mère (fr) (femenino)
- Finés: anoppi (fi) (femenino)
- Gaélico escocés: athair cèile (gd) (masculino), màthair chèile (gd) (femenino)
- Gallego: sogro (gl) (masculino), sogra (gl) (femenino)
- Gótico: 𐍃𐍅𐌰𐌹𐌷𐍂𐌰 (got) (masculino), 𐍃𐍅𐌰𐌹𐌷𐍂𐍉 (got) (femenino)
- Húngaro: após (hu) (masculino), anyós (hu) (femenino)
- Hebreo: חמות (he) (femenino)
- Inglés: father-in-law (en) (masculino), mother-in-law (en) (femenino)
- Inglés antiguo: sweger (ang) (femenino)
- Ido: bomatro (io) (femenino)
- Indonesio: ibu mertua (id) (femenino)
- Italiano: suocero (it) (masculino)
- Japonés: 姑 (ja) (femenino)
- Neerlandés: schoonvader (nl) (masculino), schoonmoeder (nl) (femenino)
- Noruego bokmål: svigermor (no) (femenino)
- Polaco: teść (pl) (masculino), świekr (pl) (masculino), teściowa (pl) (femenino), świekra (pl) (femenino)
- Portugués: sogro (pt) (masculino), sogra (pt) (femenino)
- Rumano: socru (ro) (masculino), soacră (ro) (femenino)
- Ruso: свекровь (ru) (femenino)
- Sueco: tašča (sv) (femenino)
- Eslovaco: svekruša (sk) (femenino)
- Húngaro: após (hu) (masculino)
Referencias y notas
[editar]- ↑ Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.