Diferencia entre revisiones de «causa»

De Wikcionario, el diccionario libre
Contenido eliminado Contenido añadido
TMCbot (discusión | contribs.)
m csem
TMCbot (discusión | contribs.)
m inserción de planillas faltantes; eliminación de plantillas inadecuadas; eliminación de comentarios; eliminación del doble punto; eliminación de títulos inadecuados; correcciones ortográficas; correcciones jerárquicas; normalización de títulos; normalización de plantillas; normalización de listas;
Línea 1: Línea 1:
{{desambiguación|causá|causà|causă}}
{{desambiguación|causá|causà|causă}}


=={{lengua|es}}==
== {{lengua|es}} ==
{{pron-graf|1audio1=Es-am-lat-causa.ogg}}


=== Etimología 1 ===
{{pron-graf
{{etimología|la|causa|alt=causam|causa}}. Compárense el catalán {{l+|ca|causa}}, el francés {{l+|fr|cause}}, el inglés {{l+|en|cause}}, el italiano {{l+|it|causa}} y el portugués {{l+|pt|causa}}.
|fone=ˈkaw.sa|audio=Es-am-lat-causa.ogg|pron=América Latina}}


==== {{sustantivo femenino|es}} ====
===Etimología===
Cultismo. {{etimología|la|causa|alt=causam|causa}}. Compárense el catalán {{l+|ca|causa}}, el francés {{l+|fr|cause}}, el inglés {{l+|en|cause}}, el italiano {{l+|it|causa}} y el portugués {{l+|pt|causa}}.

==={{sustantivo femenino|es}}===
{{inflect.es.sust.reg}}
{{inflect.es.sust.reg}}
;1: Origen de un [[evento]] o [[acción]].

;1: Origen de un [[evento]] o [[acción]]
{{sinónimo|origen|razón}}.
{{sinónimo|origen|razón}}.

;2: Motivo o razón para actuar.
;2: Motivo o razón para actuar.
;3: {{plm|jerga}} peruana para referirse a un [[amigo]].


==== Traducciones ====
;3: [[jerga|Jerga]] peruana para referirse a un [[amigo]].

=== Forma verbal ===

;4: {{forma verbo|causar|p=3s|t=presente|m=indicativo}}.

;5: {{forma verbo|causar|p=2s|t=imperativo|afirmativo=sí}}.

===Locuciones===
{{rel-arriba}}
* {{l|es|a causa de}}
* {{l|es|causa criminal}}
* {{l|es|causa eficiente}}
* {{l|es|causa final}}
* {{l|es|causa formal}}
* {{l|es|causa ilícita}}
* {{l|es|causa impulsiva}}
* {{l|es|causa instrumental}}
* {{l|es|causa lucrativa}}
* {{l|es|causa onerosa}}
* {{l|es|causa primera}}
* {{l|es|causa pública}}
* {{l|es|causa segunda}}
* {{l|es|causas mayores}}
* {{l|es|con conocimiento de causa}}: por experiencia.
* {{l|es|continencia de la causa}}
* {{l|es|dar la causa por conclusa}}
* {{l|es|donación por causa de muerte}}
{{rel-abajo}}

==Véase también==
{{w}}

==Traducciones==
{{trad-arriba}}
{{trad-arriba}}
{{t+|de|1|Ursache|,|2|Sache}}
{{t+|bg|причина|f|,|повод|m|,|основание|n}}
{{t+|ca|causa}}
{{t+|da|årsag|c}}
{{t+|sl|vzrok}}
{{t+|eo|kaŭzo}}
{{t+|et|1|alus|,|2|motiiv}}
{{t+|fo|orsøk|f}}
{{t+|fi|syy|,|juuri}}
{{t+|fr|cause}}
{{t+|he|סיבה}}
{{t+|is|orsök|f|,|t|is|sök}}
{{t+|io|kauzo}}
{{t+|en|cause}}
{{t+|it|causa}}
{{t+|nl|1|oorzaak|,|1|aanleiding|,|1|reden|c|,|1|beweegreden|c|,|2|zaak|,|2|doel}}
{{t+|no|1|årsak|,|2|grunn}}
{{t+|ru|1|причина}}
{{t+|sv|1|orsak|,|2|grund}}
{{trad-abajo}}
{{trad-abajo}}


=== Forma flexiva ===
=={{lengua|ast}}==
==== Forma verbal ====
;1: {{forma verbo|causar|p=3s|t=presente|m=indicativo}}.
;2: {{forma verbo|causar|p=2s|t=imperativo|afirmativo=sí}}.


== {{lengua|ast}} ==
{{pron-graf|leng=ast}}
{{pron-graf|leng=ast}}


===Forma verbal===
=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====

;1: {{forma verbo|leng=ast|causar|3s|pres|ind|nopron=x}}.
;1: {{forma verbo|leng=ast|causar|3s|pres|ind|nopron=x}}.

;2: {{forma verbo|leng=ast|causar|3s||imp|nopron=x}}.
;2: {{forma verbo|leng=ast|causar|3s||imp|nopron=x}}.


=={{lengua|ca}}==
== {{lengua|ca}} ==
{{pron-graf|leng=ca}}


=== Etimología 1 ===
{{pron-graf|leng=ca
|fone=ˈkawzɛ|pron=Lérida, Fraga
|2fone=ˈkawza|2pron=occidental
|3fone=ˈkawzə|3pron=oriental
|4fone=ˈkawsa|4pron=valencia central}}

===Etimología===
{{etimología|leng=ca|la|causa|alt=causam|causa}}. Compárense el español {{l+|es|causa}}, el francés {{l+|fr|cause}}, el inglés {{l+|en|cause}}, el italiano {{l+|it|causa}} y el portugués {{l+|pt|causa}}.
{{etimología|leng=ca|la|causa|alt=causam|causa}}. Compárense el español {{l+|es|causa}}, el francés {{l+|fr|cause}}, el inglés {{l+|en|cause}}, el italiano {{l+|it|causa}} y el portugués {{l+|pt|causa}}.


==={{sustantivo|ca|femenino}}===
==== {{sustantivo femenino|ca}} ====
{{inflect.ca.sust.reg|caus|a}}
{{inflect.ca.sust.reg|caus|a}}

;1: {{plm}}.
;1: {{plm}}.

;2 {{csem|derecho|leng=ca}}: {{plm}}.
;2 {{csem|derecho|leng=ca}}: {{plm}}.


===Forma verbal===
=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====

;3: {{forma verbo|leng=ca|causar|3s|pres|ind|nopron=x}}.
;1: {{forma verbo|leng=ca|causar|3s|pres|ind|nopron=x}}.
;2: {{forma verbo|leng=ca|causar|3s||imp|nopron=x}}.

;4: {{forma verbo|leng=ca|causar|3s||imp|nopron=x}}.

===Locuciones===
{{rel-arriba}}
* {{l|ca|a causa de}}
{{rel-abajo}}

===Información adicional===
{{anagrama|leng=ca|acusa|aücàs}}.

===Véase también===
{{w|leng=ca}}.

=={{lengua|dlm}}==


== {{lengua|dlm}} ==
{{pron-graf|leng=dlm}}
{{pron-graf|leng=dlm}}


===Etimología===
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=dlm|la-vul|*cosa}}, y este del latín {{l+|la|causa|causam}}.
{{etimología|leng=dlm|la-vul|*cosa}}, y este {{etim|leng=dlm|la|causa}}.


==={{sustantivo femenino|dlm}}===
==== {{sustantivo femenino|dlm}} ====
{{inflect.dlm.sust.reg|caus|a}}
{{inflect.dlm.sust.reg|caus|a}}

;1: {{plm|cosa}}.
;1: {{plm|cosa}}.


=={{lengua|fr}}==
== {{lengua|fr}} ==
{{pron-graf|leng=fr|h1=causas|h2=causât}}

{{pron-graf|leng=fr
|fone=ko.za
|h=causas|h2=causât}}

===Forma verbal===


=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====
;1: {{forma verbo|leng=fr|causer|3s|pret|ind|pron=elle, on, il}}.
;1: {{forma verbo|leng=fr|causer|3s|pret|ind|pron=elle, on, il}}.


== {{lengua|it}} ==
===Información adicional===
{{anagrama|leng=fr|sauça}}.
{{pron-graf|leng=it}}


=== Etimología 1 ===
=={{lengua|it}}==

{{pron-graf|leng=it
|fone=ˈkauza}}

===Etimología===
{{etimología|leng=it|la|causa|alt=causam|causa}}. Compárense el catalán {{l+|ca|causa}}, el español {{l+|es|causa}}, el francés {{l+|fr|cause}}, el inglés {{l+|en|cause}} y el portugués {{l+|pt|causa}}.
{{etimología|leng=it|la|causa|alt=causam|causa}}. Compárense el catalán {{l+|ca|causa}}, el español {{l+|es|causa}}, el francés {{l+|fr|cause}}, el inglés {{l+|en|cause}} y el portugués {{l+|pt|causa}}.


==={{sustantivo|it|femenino}}===
==== {{sustantivo femenino|it}} ====
{{inflect.it.sust.reg|caus|a}}
{{inflect.it.sust.reg|caus|a}}

;1: {{plm|causa}}.
;1: {{plm|causa}}.

;2 {{csem|derecho|leng=it}}: {{plm|causa}}.
;2 {{csem|derecho|leng=it}}: {{plm|causa}}.
{{sinónimo|leng=it|lite}}.
{{sinónimo|leng=it|lite}}.


===Forma verbal===
=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====
;1: {{forma verbo|leng=it|causare|3s|pres|ind|nopron=x}}.
;2: {{forma verbo|leng=it|causare|3s||imp|nopron=x}}.


== {{lengua|la}} ==
;3: {{forma verbo|leng=it|causare|3s|pres|ind|nopron=x}}.
{{pron-graf|leng=la|v1=caussa}}


=== Etimología 1 ===
;4: {{forma verbo|leng=it|causare|3s||imp|nopron=x}}.
{{etimología|leng=la|itc-ola|caussa}}; la ''s'' intervocálica en el arcaísmo {{l+|la|caussa|cau'''ss'''a}} apunta a ''*ss'', ''*ts'' o ''*tt''; como sentido original se podría pensar en "golpe" como "causa", que permitiría la conexión con {{l+|la|cudo|cūdō, -ere|glosa=golpear}}, y así la reconstrucción de un lema protoitálico ''*kaud-ta''.<ref name=vaan>{{DeVaan|100-1}}</ref> <br />→{{l+|la|cudo|cūdō, -ere|glosa=golpear}}.


==== {{sustantivo femenino|la}} ====
===Locuciones===
{{rel-arriba}}
* {{l|it|a causa di}}
{{rel-abajo}}

===Véase también===
{{w|leng=it}}.

=={{lengua|la}}==

{{pron-graf|leng=la
|fone=ˈkaʊ̯.sa|pron=clásico
|v=caussa}}

===Etimología===
{{etimología|leng=la|itc-ola|caussa}}; la ''s'' intervocálica en el arcaísmo {{l+|la|caussa|cau'''ss'''a}} apunta a ''*ss'', ''*ts'' o ''*tt''; como sentido original se podría pensar en "golpe" como "causa", que permitiría la conexión con {{l+|la|cudo|cūdō, -ere|glosa=golpear}}, y así la reconstrucción de un lema protoitálico ''*kaud-ta''.<ref name=vaan>{{DeVaan|100-1}}</ref> <br />→{{l+|la|cudo|cūdō, -ere|glosa=golpear}}

==={{sustantivo femenino|la}}===
{{inflect.la.sust.1|caus}}
{{inflect.la.sust.1|caus}}

;1: {{ucf}}, [[motivo]].
;1: {{ucf}}, [[motivo]].

;2: {{ucf}} [[alegar|alegada]], [[pretexto]].
;2: {{ucf}} [[alegar|alegada]], [[pretexto]].

;3: {{ucf|asunto}}, [[cuestión]].
;3: {{ucf|asunto}}, [[cuestión]].

;4: {{ucf}} [[político|política]], [[partido]].
;4: {{ucf}} [[político|política]], [[partido]].

;5 {{csem|derecho|leng=la}}: {{ucf}}, [[asunto]] [[judicial]].
;5 {{csem|derecho|leng=la}}: {{ucf}}, [[asunto]] [[judicial]].

;6: {{plm|cosa}}.
;6: {{plm|cosa}}.
{{uso|leng=la|medieval}}.
{{uso|leng=la|medieval}}.
{{sinónimo|leng=la|res}}.
{{sinónimo|leng=la|res}}.

;7: ''Usos especiales en ablativo instrumental, generalmente pospuestos al genitivo o pronominal apositivo que gobiernan; también en frases preposicionales''.<ref name=ol>{{Oxf-lat|290}}</ref>
;7: ''Usos especiales en ablativo instrumental, generalmente pospuestos al genitivo o pronominal apositivo que gobiernan; también en frases preposicionales''.<ref name=ol>{{Oxf-lat|290}}</ref>

:;a: ''Expresando intención, con genitivo de gerundio, gerundivo o de sustantivos abstractos'': [[a fin de]], [[con el fin de]], [[para los fines de]], [[para]] (obtener, promocionar, etc.).<ref name=ol/>
:;a: ''Expresando intención, con genitivo de gerundio, gerundivo o de sustantivos abstractos'': [[a fin de]], [[con el fin de]], [[para los fines de]], [[para]] (obtener, promocionar, etc.).<ref name=ol/>

:;b: ''Representando intereses, con genitivo o adjetivo posesivo (apositivo)'': [[por el bien de]], [[en nombre de]].<ref name=ol/>
:;b: ''Representando intereses, con genitivo o adjetivo posesivo (apositivo)'': [[por el bien de]], [[en nombre de]].<ref name=ol/>
{{ejemplo|leng=la|patriae ''causā''}} — Por el bien de la patria. (genitivo de {{l+|la|patria}})
{{ejemplo|patriae ''causā''.}}
{{ejemplo|leng=la|meā ''causā''}} — Por mi bien, por mi causa. (aposición a ''causā'': ablativo femenino de {{l+|la|meus}})
{{ejemplo|meā ''causā''.}}

:;c: ''Indicando consecuencias, con genitivo o pronominal demostrativo (apositivo)'': [[como consecuencia de]], [[a causa de]].<ref name=ol/>
:;c: ''Indicando consecuencias, con genitivo o pronominal demostrativo (apositivo)'': [[como consecuencia de]], [[a causa de]].<ref name=ol/>
{{ejemplo|leng=la|famis ''causā''}} — A causa del hambre. (genitivo de {{l+|la|fames|famēs}})
{{ejemplo|famis ''causā''.}}
{{ejemplo|leng=la|hāc ''causā''}} — Por esta causa, a causa de esto. (aposición a ''causā'': ablativo femenino de {{l+|la|hic}})
{{ejemplo|hāc ''causā''.}}


===Locuciones===
==== Locuciones ====
{{rel-arriba}}
{{trad-arriba|locuciones}}
* {{l+|la|in causa sum|in causā sum}}
* {{l+|la|in causa sum|in causā sum}}
* {{l+|la|sine causa|sine causā}}
* {{l+|la|sine causa|sine causā}}
{{rel-abajo}}
{{trad-abajo}}


===Información adicional===
==== Información adicional ====
{{derivad|accuso|causalis|causaliter|causarie|causarius|causatius|causatio|causativus|causidicalis|causidicatio|causidicina|causidicor|causidicus|causificor|causor|causula|excuso|incuso|recuso}}
{{rel-arriba|Derivados de ''causa'' en latín}}
{{trad-arriba|descendientes}}
*{{l+|la|accuso|accūsō}}
*{{l+|la|causalis|causālis}}
{{d|ca|d1=causa}}
{{d|es|d1=causa}}
*{{l+|la|causaliter|causālĭtĕr}}
{{d|fr|d1=cause}}
*{{l+|la|causarie|causāriē}}
{{d|en|d1=cause}}
*{{l+|la|causarius|causārĭus}}
{{d|it|d1=causa}}
*{{l+|la|causatius|causatĭus}}
{{d|pt|d1=causa}}
*{{l+|la|causatio|causātĭo}}
{{d|ro|d1=cauză}}
*{{l+|la|causativus|causātīvus}}
{{trad-abajo}}
*{{l+|la|causidicalis|causidicālis}}
*{{l+|la|causidicatio|causidicātĭo}}
*{{l+|la|causidicina}}
*{{l+|la|causidicor}}
*{{l+|la|causidicus}}
*{{l+|la|causificor}}
*{{l+|la|causor}}
*{{l+|la|causula|causŭla}}
*{{l+|la|excuso|excūsō}}
*{{l+|la|incuso|incūsō}}
*{{l+|la|recuso|recūsō}}
{{rel-abajo}}


== {{lengua|oc}} ==
{{derivados|des=x}}
{{pron-graf|leng=oc|1fone1=ˈkawzo|2fone1=ˈkawza|2pron1=nizardo|v1=caua|vnota1=nizardo|v2=cauva|vnota2=provenzal|v3=chausa|vnota3=|v4=còsa|vnota4=guardiol|p1=cauça}}
{{desc|ca|causa}}
{{desc|es|causa}}
{{desc|fr|cause}}
{{desc|en|cause}}
{{desc|it|causa}}
{{desc|pt|causa}}
{{desc|ro|cauză}}
{{abajo}}


=== Etimología 1 ===
=={{lengua|oc}}==

{{pron-graf|leng=oc
|fone=ˈkawzo
|2fone=ˈkawza|2pron=nizardo
|v=caua|vnota=nizardo
|v2=cauva|vnota2=provenzal
|v3=chausa|vnota3=
|v4=còsa|vnota4=guardiol
|p=cauça}}

===Etimología===
{{etimología|leng=oc|la|causa|alt=causam|causa}}.
{{etimología|leng=oc|la|causa|alt=causam|causa}}.


==={{sustantivo|oc}}===
==== {{sustantivo|oc}} ====
{{inflect.oc.sust.reg}}
{{inflect.oc.sust.reg}}

;1: {{plm|cosa}} u {{l|es|objeto}}.
;1: {{plm|cosa}} u {{l|es|objeto}}.
{{ámbito|leng=oc|Gascón|Lenguadociano}}.
{{ámbito|leng=oc|Gascón|Lenguadociano}}.

;2: {{plm|posesión}}.
;2: {{plm|posesión}}.
{{ámbito|leng=oc|Gascón|Lenguadociano}}.
{{ámbito|leng=oc|Gascón|Lenguadociano}}.

;3: {{plm}} o {{l|es|razón}}.
;3: {{plm}} o {{l|es|razón}}.
{{ámbito|leng=oc|Gascón|Lenguadociano}}.
{{ámbito|leng=oc|Gascón|Lenguadociano}}.

;4: {{plm|juicio}}.
;4: {{plm|juicio}}.
{{ámbito|leng=oc|Gascón|Lenguadociano}}.
{{ámbito|leng=oc|Gascón|Lenguadociano}}


=={{lengua|pt}}==
== {{lengua|pt}} ==
{{pron-graf|leng=pt}}


=== Etimología 1 ===
{{pron-graf|leng=pt
|fone=ˈkawzɐ}}

===Etimología===
{{etimología|leng=pt|la|causa|alt=causam|causa}}. Compárense el catalán {{l+|ca|causa}}, el español {{l+|es|causa}}, el francés {{l+|fr|cause}}, el inglés {{l+|en|cause}} y el italiano {{l+|it|causa}}.
{{etimología|leng=pt|la|causa|alt=causam|causa}}. Compárense el catalán {{l+|ca|causa}}, el español {{l+|es|causa}}, el francés {{l+|fr|cause}}, el inglés {{l+|en|cause}} y el italiano {{l+|it|causa}}.


==={{sustantivo|pt|femenino}}===
==== {{sustantivo femenino|pt}} ====
{{inflect.pt.sust.reg}}
{{inflect.pt.sust.reg}}

;1: {{plm}} o {{l|es|razón}}.
;1: {{plm}} o {{l|es|razón}}.

;2 {{csem|derecho|leng=pt}}: {{plm}}.
;2 {{csem|derecho|leng=pt}}: {{plm}}.

;3: {{plm|meta}}.
;3: {{plm|meta}}.
{{sinónimo|leng=pt|meta}}.
{{sinónimo|leng=pt|meta}}.


===Forma verbal===
=== Forma flexiva ===
==== Forma verbal ====

;4: {{forma verbo|leng=pt|causar|3s|pres|ind|nopron=x}}.
;1: {{forma verbo|leng=pt|causar|3s|pres|ind|nopron=x}}.
;2: {{forma verbo|leng=pt|causar|3s||imp|nopron=x}}.

;5: {{forma verbo|leng=pt|causar|3s||imp|nopron=x}}.

===Información adicional===
{{anagrama|leng=pt|acuas|acusa}}.

===Véase también===
{{w|leng=pt}}.

=={{lengua|pro}}==


== {{lengua|pro}} ==
{{pron-graf|leng=pro}}
{{pron-graf|leng=pro}}


===Etimología===
=== Etimología 1 ===
{{etimología|leng=pro|la|causa|alt=causam|causa}}.
{{etimología|leng=pro|la|causa|alt=causam|causa}}.


==={{sustantivo|pro|femenino}}===
==== {{sustantivo femenino|pro}} ====

;1: {{plm}} o {{l|es|razón}}.
;1: {{plm}} o {{l|es|razón}}.

;2: {{plm|proceso}}.
;2: {{plm|proceso}}.

;3: {{plm|cosa}}.
;3: {{plm|cosa}}.
;4: {{plm|objeto}} o {{l|es|persona}}.


== Referencias y notas ==
;4: {{plm|objeto}} o {{l|es|persona}}.
<!-- si vas a insertar una nueva sección de etimología o de idioma, por favor hazlo ↑ arriba ↑ de esta línea. Por favor no borres esta línea ni las dos siguientes-->
==Referencias y notas==
<references />
<references />

Revisión del 20:02 17 abr 2024

icono de desambiguación Entradas similares:  causá, causà, causă

Español

causa
pronunciación (AFI) [ˈkau̯.sa]
silabación cau-sa
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima au.sa

Etimología 1

Del latín causam ("causa"). Compárense el catalán causa, el francés cause, el inglés cause, el italiano causa y el portugués causa.

Sustantivo femenino

Singular Plural
causa causas
1
Origen de un evento o acción.
2
Motivo o razón para actuar.
3
Jerga peruana para referirse a un amigo.

Traducciones

Traducciones

Forma flexiva

Forma verbal

1
Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª persona) del presente de indicativo de causar.
2
Segunda persona del singular (tú) del imperativo afirmativo de causar.

Asturiano

causa
pronunciación (AFI) /ˈkau.sa/
silabación cau-sa
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima au.sa

Forma flexiva

Forma verbal

1
Tercera persona del singular del presente de indicativo de causar.
2
Tercera persona del singular del imperativo de causar.

Catalán

causa
central (AFI) [ˈkaw.zə]
valenciano (AFI) [ˈkaw.za]
baleárico (AFI) [ˈkaw.zə]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima aw.zə

Etimología 1

Del latín causam ("causa"). Compárense el español causa, el francés cause, el inglés cause, el italiano causa y el portugués causa.

Sustantivo femenino

Singular Plural
causa causes
1
Causa.
2 Derecho
Causa.

Forma flexiva

Forma verbal

1
Tercera persona del singular del presente de indicativo de causar.
2
Tercera persona del singular del imperativo de causar.

Dálmata

causa
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del latín vulgar *cosa, y este del latín causa.

Sustantivo femenino

Singular Plural
causa cause
1
Cosa.

Francés

causa
pronunciación (AFI) [ko.za]
homófonos causascausât
rima a

Forma flexiva

Forma verbal

1
Tercera persona del singular (elle, on, il) del pretérito de indicativo de causer.

Italiano

causa
pronunciación (AFI) /kaˈu.za/
silabación cau-sa
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rima u.za

Etimología 1

Del latín causam ("causa"). Compárense el catalán causa, el español causa, el francés cause, el inglés cause y el portugués causa.

Sustantivo femenino

Singular Plural
causa cause
1
Causa.
2 Derecho
Causa.

Forma flexiva

Forma verbal

1
Tercera persona del singular del presente de indicativo de causare.
2
Tercera persona del singular del imperativo de causare.

Latín

causa
clásico (AFI) [ˈkäu̯s̠ä]
eclesiástico (AFI) [ˈkäːu̯sä]
variantes caussa
rima au̯.sa

Etimología 1

Del latín antiguo caussa; la s intervocálica en el arcaísmo caussa apunta a *ss, *ts o *tt; como sentido original se podría pensar en "golpe" como "causa", que permitiría la conexión con cūdō, -ere ("golpear"), y así la reconstrucción de un lema protoitálico *kaud-ta.1
cūdō, -ere ("golpear").

Sustantivo femenino

1
Causa, motivo.
2
Causa alegada, pretexto.
3
Asunto, cuestión.
4
Causa política, partido.
5 Derecho
Causa, asunto judicial.
6
Cosa.
  • Uso: medieval.
  • Sinónimo: res.
7
Usos especiales en ablativo instrumental, generalmente pospuestos al genitivo o pronominal apositivo que gobiernan; también en frases preposicionales.2
a
Expresando intención, con genitivo de gerundio, gerundivo o de sustantivos abstractos: a fin de, con el fin de, para los fines de, para (obtener, promocionar, etc.).2
b
Representando intereses, con genitivo o adjetivo posesivo (apositivo): por el bien de, en nombre de.2
  • Ejemplo: patriae causā.
  • Ejemplo: meā causā.
c
Indicando consecuencias, con genitivo o pronominal demostrativo (apositivo): como consecuencia de, a causa de.2
  • Ejemplo: famis causā.
  • Ejemplo: hāc causā.

Locuciones

locuciones

Información adicional

descendientes


Occitano

causa
pronunciación (AFI) [ˈkawzo]
nizardo (AFI) [ˈkawza]
variantes caua3cauva4chausacòsa5
parónimos cauça

Etimología 1

Del latín causam ("causa").

Sustantivo

Singular Plural
causa causas
1
Cosa u objeto.
  • Ámbito: Gascón, Lenguadociano.
2
Posesión.
  • Ámbito: Gascón, Lenguadociano.
3
Causa o razón.
  • Ámbito: Gascón, Lenguadociano.
4
Juicio.
  • Ámbito: Gascón, Lenguadociano

Portugués

causa
brasilero (AFI) [ˈkaʊ̯.zɐ]
gaúcho (AFI) [ˈkaʊ̯.za]
europeo (AFI) [ˈkaw.zɐ]
acentuación llana
longitud silábica bisílaba
rima aw.zɐ

Etimología 1

Del latín causam ("causa"). Compárense el catalán causa, el español causa, el francés cause, el inglés cause y el italiano causa.

Sustantivo femenino

Singular Plural
causa causas
1
Causa o razón.
2 Derecho
Causa.
3
Meta.

Forma flexiva

Forma verbal

1
Tercera persona del singular del presente de indicativo de causar.
2
Tercera persona del singular del imperativo de causar.

Provenzal antiguo

causa
pronunciación falta agregar

Etimología 1

Del latín causam ("causa").

Sustantivo femenino

1
Causa o razón.
2
Proceso.
3
Cosa.
4
Objeto o persona.

Referencias y notas

  1. de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 100-1. ISBN 978-90-04-16797-1
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Glare, P. G. W. (editor, 1983) Oxford Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press, p. 290
  3. nizardo
  4. provenzal
  5. guardiol