Ir al contenido

chupalla

De Wikcionario, el diccionario libre
chupalla
yeísta (AFI) [t͡ʃuˈpa.ʝa]
no yeísta (AFI) [t͡ʃuˈpa.ʎa]
sheísta (AFI) [t͡ʃuˈpa.ʃa]
zheísta (AFI) [t͡ʃuˈpa.ʒa]
silabación chu-pa-lla
acentuación llana
longitud silábica trisílaba
rimas a.ʃa, a.ʝa, a.ʎa, a.ʒa

Etimología 1

[editar]

Acortamiento (aféresis) de achupalla, del quechua achupalla.[1]

Sustantivo femenino

[editar]
1 Plantas
Cualquier especie de planta rastrera de hojas suculentas en roseta, incluyendo el ananá (Ananas comosus) y la puya (Puya spp.).
  • Ejemplo: 

    Chupalla (Chupaya): voz quechua (achupalla), designa varias plantas cuyas hojas están dispuestas en roseta.Ernesto Wilhelm de Mösbach. Botánica indígena de Chile (1986). Editorial: Andrés Bello. Santiago de Chile, 1999.

2
Por metonimia, sombrero de ala ancha elaborado de tiras de fibra de chupalla1 o cualquier otra similar, típico de las áreas rurales.
  • Ámbito: Chile
  • Ejemplo: 

    Zacarías el Cruzado se encubría con el alón de la chupalla.Ramón del Valle-Inclán. Tirano banderas. Página 206. 1926.

  • Ejemplo: 

    Caminó muy tranquilo, como si nada especial estuviera ocurriendo, por las avenidas de palmeras alrededor de la plaza, partiendo la multitud en un callejón de rostros sombríos debajo de las chupallas, de cuerpos hediondos a vino, de miradas vengativas, de puños tensos pero bajos aún.José Donoso. El obsceno pájaro de la noche. Página 186. 1970.

Interjección

[editar]
3
Úsase para expresar asombro o enojo.
  • Ejemplo: 

    ‘¡Qué chupalla! ¡Mis perritos se me apartan acá, cuando estos nunca se apartan de mí!’, se pensó aquí, cuando de repente en la montaña, en la punta, sintió el ladrido de Rompe-fierro, que apenitas se le sentía el ladrido, ¡pucha!, y unos lamentos que sintió al final, tremendos lamentos sentía.Ulberto Moll. «La hermana traidora» en Cuentos folklóricos chilenos de raíces hispánicas (1968). 1992.

Véase también

[editar]

Traducciones

[editar]
Traducciones

Referencias y notas

[editar]
  1. Baldoceda, Ana (1999) "El Diccionario de la Real Academia Española y sus inconsecuencias en voces nativas peruanas". En: Alma Mater 18/19 [1]